Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

10 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)فخاطبه قائلاً:

- أيها الشيخ، إنَّ حاتماً الطائي يقيم اليوم ضيافة كريمة ويوزع هدايا ثمينة، بادر إليه لعلك تنال منه أموالاً أضعاف أضعاف ما تناله من هذا الحمل!.
 g български (bg)Хатим му казал:

- Старче, днес Хатим ат-Таи кани на щедро угощение и раздава скъпи подаръци. Побързай да се сдобиеш от него с много по-голям имот, отколкото този товар!
 g Deutsch (de)Da sagte Hâtim zu ihm: "Hâtim Tay gibt heute ein großes Festmahl und verteilt Geschenke. Gehe dorthin und du wirst 500 Kurusch für deine Last erhalten, die doch nur 5 Kurusch wert ist."
 g Ελληνικά (el)Ο Χατέμ του είπε:

“Ο Χατεμί Τάι μαζί με δώρα δίνει και ένα σημαντικό τραπέζι. Πήγαινε κι εσύ εκεί, ίσως πάρεις πέντε δραχμές σε αντάλλαγμα του αγκαθωτού φορτίο σου το οποίο αξίζει πέντε δεκάρες”.
 g English (en)Khatim said to him: “Khatim Tay is giving a large banquet and giving away gifts. Go there and you will be given five hundred  kurush in return for  your load worth five kurush.”
 g español (es)Ḥatam aṭ-Ṭái ofrece una recepción importante con regalos, ve a él y podrás tomar quinientos dírhams a cambio de esta carga de espinos que vale cinco dírhams.
 g Bahasa Indonesia (id)Sementara darah mengucur dari sebagian tubuhnya. Ia pun segera memanggil orang tua tersebut, “Wahai orang tua, hari ini Hatim ath-Thâ’i sedang menyelenggarakan jamuan besar dan membagi-bagikan hadiah berharga. Cepatlah pergi ke sana, barangkali engkau juga mendapatkan harta yang nilainya berkali-kali lipat lebih banyak daripada apa yang kau dapatkan dari beban yang kau pikul itu!”
 g македонски (mk)Хатем му кажал:

— Старче, денес Хатем-и Таи кани на великодушна гозба и раздава скапи подароци. Оди и ти таму. Побрзај да се здобиеш со имот вреден 500 гроша, отколку овој товар од трње во вредност од 5 гроша!
 g português (pt)Hátim disse-lhe: "Hátim Tay está dando um grande banquete e dando presentes. Vá até lá e lhe serão dados quinhentos kurush em troca de sua carga no valor de cinco kurush".
 g Türkçe (tr)Hâtem ona dedi: “Hâtem-i Tâî, hediyelerle beraber mühim bir ziyafet veriyor. Sen de oraya git; beş kuruşluk bu çalı yüküne bedel, beş yüz kuruş alırsın.”