Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ولما سُئل حاتم الطائي يوماً: - مَنْ من الناس وجدتَهم أعزَّ منك وأكرم؟. |
g български (bg) | Попитали веднъж Хатим: - Срещал ли си някога човек, по-могъщ и пощедър от теб? |
g Deutsch (de) | Als später einmal Hâtim Tay gefragt wurde: "Bist du je (in deinem Leben einem Menschen) begegnet, der mehr Großmut und Würde gezeigt hätte als du?" |
g Ελληνικά (el) | Μετά ρώτησαν τον Χατεμί Τάι: “Ξέρεις κάποιον που να είναι πιο γενναίος λεβέντης και φίλτατος από εσένα;” |
g English (en) | Later, they asked Khatim Tay: “Have you come across anyone more generous and estimable than yourself?” |
g español (es) | Luego le preguntaron a Ḥátam: ¿Has encontrado alguien más generoso y más digno que tú? |
g Bahasa Indonesia (id) | Ketika pada suatu hari Hatim ath-Thâ’i ditanya, “Siapakah orang yang lebih mulia darimu?” ia menjawab, |
g македонски (mk) | Го прашале еднаш Хатим: — Си сретнал си некогаш човек што е помоќен и повеликодушен од тебе? |
g português (pt) | Mais tarde, eles perguntaram a Hátim Tay: "Já se deparou com alguém mais generoso e estimável do que a si mesmo?" |
g Türkçe (tr) | Sonra, Hâtem-i Tâî’den sormuşlar: “Sen kendinden daha civanmert, aziz, kimi bulmuşsun?” |