Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | أثار هذا الأمر لهفة ذلك الصحابي فأسرع إلى الفقيرين للاستفسار منهما: - هلّا تفهمانني ماذا فعل ابن عمر حينما وقف معكما؟. |
g български (bg) | - Може ли да ми обясните какво направи синът на Омар, когато се спря с вас. |
g Deutsch (de) | So ging er denn zu den beiden Armen und fragte jeden: "Der Imam ist eine Weile bei dir stehen geblieben. Was hat er dabei gemacht?" |
g Ελληνικά (el) | Πήγε και ρώτησε αυτούς τους φτωχούς: “Ο Ιμάμης σταμάτησε δίπλα σας, τι έκανε;” |
g English (en) | The Companion, who was watching from the distance, was curious. He went and asked the poor men:“‘Abdullah paused a while with you. What did he do?” |
g español (es) | Entonces el Compañero, que lo observaba de lejos, aprovecho la ocasión y fue y les preguntó a los dos pobres: ¿Qué ha hecho Ibn ‘Umar cuando se ha parado con vosotros? |
g Bahasa Indonesia (id) | Lalu ia pun segera menemui dua orang fakir tadi guna meminta penjelasan dari mereka, “Bolehkah aku mengetahui apa yang telah dilakukan oleh Ibnu Umar kepada kalian berdua?” |
g македонски (mk) | — Може ли да ми објасните што направи синот на Омер кога застана до вас? |
g português (pt) | Ele foi e perguntou aos homens pobres: "Abdullah parou um pouco com vocês. O que ele fez?" |
g Türkçe (tr) | Gitti o fakirlere sordu: “İmam sizin yanınızda durdu, ne yaptı?” |