Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | كما أن حصول اليهود على أرزاقهم كفافاً بطرق غير مشروعة ممزوجاً بالذل والمسكنة بسبب حرصهم وتعاملهم بالربا واتباعهم أساليبَ المكر والخداع، وحصول البدويين المتحلّين بالقناعة على رزقهم الكافي وعيشهم العيش الكريم العزيز يؤيد دعوانا أيضاً تأييداً كاملاً. |
g български (bg) | Така и евреите изкарват насъщната си прехрана по незаконен път и понеже са алчни, взимат лихви и следват методи на мошеничество и измама, оскъдното им препитание се примесва с унижение и бедност, а бедуините, които ги краси непретенциозност и се задоволяват с малко, намират достатъчно храна и живеят достойно и гордо. Всичко това още веднъж напълно подкрепя нашето твърдение. |
g Deutsch (de) | obwohl sie sie doch mit Gier verfolgen (sichtbar macht) in welchem Maße Gier die Ursache aller Anstrengungen und Zufriedenheit Ursache eines ruhigen (Lebens) ist. |
g Ελληνικά (el) | Μάλιστα οι Εβραίοι που αποκτούν τα απαραίτητα τους αγαθά με απληστία, με τόκους, με δολοπλοκίες και τα αποκτούν με ταπείνωση με εξαθλίωση και μη δικαιωματικά, αποκτούν μόνο, όσο χρειάζονται για επιβίωση… ενώ από την άλλη η στάση ολιγάρκειας των Βεδουίνων (που ζούνε στην έρημο) τους εξασφαλίζει την απαραίτητη τροφή και τους κάνει να ζούνε με τιμή και δόξα. Έτσι πάλι αποδεικνύεται ο προαναφερόμενος ισχυρισμός μας. |
g English (en) | Also, certain people finding through greed, usury, and trickery their degrading, miserable, illicit sustanance only at subsistence level, and the contented attitude of nomads and their living with dignity and finding sufficient sustenance, proves decisively what we say once more. |
g español (es) | Y así mismo el pueblo judío encontraba su provisión con humillación y mezquindad y de una manera ilícita en una medida simplemente para vivir, y ello por la codicia y por practicar la usura y el engaño, mientras que la gente del desierto, de entre los beduinos, encuentran su provisión suficiente y viven con dignidad en el aspecto del contentamiento, lo cual demuestra también nuestra afirmación antes mencionada de una manera categórica. |
g Bahasa Indonesia (id) | Selain itu, bangsa Yahudi dalam memperoleh rezeki mereka dengan cara yang tidak dibenarkan disertai kehinaan akibat dari kerakusan, transaksi ribawi, praktek manipulasi dan tipu muslihat mereka, serta bagaimana masyarakat Badui merasa cukup dengan rezeki dan kehidupan mereka yang mulia, juga mendukung per- nyataan kami di atas. |
g македонски (mk) | Така и Евреите си го заработуваат насушниот си леб по незаконски пат и бидејќи се алчни, земаат камата, следат методи на подметнување и измама, оскудната егзистенција им се меша со понижување и бедотија, а Бедуините, којшто се непретенциозни и се задоволуваат со малку, наоѓаат доволно храна и живеат достојно и гордо. Сево ова уште еднаш во целост го потврдува нашето тврдење. |
g português (pt) | Além disso, alguns povos encontram pela ganância, a usura, e a malandragem degradante, miserável, o sustento ilícito somente no nível de subsistência, e a atitude contente de nômades que vivem com dignidade e encontram alimento suficiente, é prova decisiva de que dizemos mais uma vez. |
g Türkçe (tr) | Hem Yahudi milleti hırs ile riba ile hile dolabı ile rızıklarını zilletli ve sefaletli, gayr-ı meşru ve ancak yaşayacak kadar rızıklarını bulması ve sahra-nişinlerin (yani bedevîlerin) kanaatkârane vaziyetleri, izzetle yaşaması ve kâfi rızkı bulması; yine mezkûr davamızı kat’î ispat eder. |