Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | محصل الكلام: إنَّ الإسراف ينتج عدم القناعة أي الطمع، أما الطمع فيُخبت وهجَ الشوق والتطلع إلى العمل ويقذف بالإنسان إلى التقاعس والكسل، ويفتح أمامه أبواب الشكوى والحسرة في حياته حتى ليجعله يئن دوماً تحت مضض الشكوى والسأم. (<ref>نعم، إذا قابلت مسرفاً فستسمع منه حتماً الشكاوي العريضة، ومهما كان غنياً فلسانه يشكو لا محالة، بينما إذا قابلت فقيراً قانعاً فلا تسمع منه إلّا الحمد والشكر لله. (المؤلف).</ref>) كما أنه يفسد إخلاصه ويفتح دونه باباً للرياء والتصنع فيكسر عزته ويريه طريق الاستجداء والاستخذاء. |
g български (bg) | '''Обобщение:''' прекомерността и разточителството пораждат липса на скромност в ползването на благата, тоест възниква алчност, а тя убива ентусиазма за работа, хвърля хората в лентяйство и мързел и отваря пред тях вратата на скръбта и на оплакването от живота им, докато ги накара вечно да стенат от раните на жалбите и скуката(<ref>Да, ако срещнеш някой разточителен човек, безусловно ще чуеш от него пространни жалби, и колкото и да е богат, езикът му все се оплаква. А ако срещнеш беден, който се задоволява с малко, не ще чуеш от него друго освен признателност към Аллах и прослава. – Б. а.</ref>). Алчността покварява искреността и отваря пред хората вратата на лицемерието и изкуствеността, така че силата им се пречупва и се насочват по пътя на просията и себеунижението. |
g Deutsch (de) | '''Zusammenfassung:''' Verschwendung führt zu einem Mangel an Zufriedenheit. Ein Mangel an Zufriedenheit aber zerstört die Begeisterung für die Arbeit. Die Folge davon ist Trägheit. Das öffnet ein Tor für Klagen über das Leben und bewirkt, dass der, der unzufrieden ist, sich ständig beklagt.(*<ref>*{Wo immer du einen Verschwender triffst, hörst du ihn klagen. Wie reich er auch immer sein mag: seine Zunge hört nicht auf zu klagen. Wenn du stattdessen einem armen, aber zufriedenen Menschen begegnest, so wirst du nur Dankbarkeit von ihm hören...}</ref>)Das zerstört auch die Aufrichtigkeit, öffnet der Heuchelei (riya) das Tor, vernichtet die Selbstachtung (izzet) und weist den Weg zur Bettelei. Was aber Sparsamkeit und Wirtschaftlichkeit (iktisad) betrifft, so führt sie zur Zufriedenheit. |
g Ελληνικά (el) | Συνοπτικά, η σπατάλη, έχει ως αποτέλεσμα την απληστία. Ενώ η απληστία αποθαρρύνει την προθυμία για εργασία, οδηγεί το άτομο στην τεμπελιά, τον κάνει να παραπονιέται για την ζωή του και να διαμαρτύρεται συνεχώς.(Υποσημείωση) Επίσης διαλύει την ειλικρίνεια, προκαλεί την υποκρισία. Προσβάλει και την αξιοπρέπεια του και ανοίγει το δρόμο της επαιτείας. Ενώ η εξοικονόμηση έχει ως αποτέλεσμα την ολιγάρκεια. |
g English (en) | '''In Short:''' Excess and wastefulness lead to lack of contentment. And lack of contentment destroys enthusiasm for work; it causes laziness, opens the door to complaining about life, and makes the dissatisfied person grumble continuously.(*<ref>*Whenever you meet a wasteful, immoderate person, you hear complaints. No matter how rich he is, his tongue still complains. But when you meet even the poorest, but contented, person, you hear only thanks.</ref>)Also, it destroys sincerity, and opens the door to hypocrisy. And it destroys self- respect, and points the way to begging. |
g español (es) | En resumen: El derroche provoca la falta del contentamiento y la falta de contentamiento quebranta el deseo de trabajar, arroja a quien lo padece a la pereza y abre la puerta de la queja por su vida y le hace quejarse constantemente*(*<ref>*[En efecto: Si te encuentras con cualquier despilfarrador oirás quejas de él y se quejará su lengua aunque sea rico. Mientras que si te encuentras con la persona más pobre, pero con contentamiento, escucharás de él agradecimiento. Nota del autor.]</ref>). Y quebranta la sinceridad, abre la puerta del fingimiento, rompe su dignidad y le muestra el camino de mendigar.En cuanto a la economía, genera el contentamiento y éste genera la dignidad, por el secreto del ḥadiz profético: |
g Bahasa Indonesia (id) | Kesimpulannya, sikap berlebihan melahirkan perasaan tidak pernah cukup. Hal itu membuat seseorang enggan bekerja, menjadikannya malas, serta membuatnya selalu mengeluh dan menderita dalam hidup. Sebagai akibatnya, ia senantiasa merintih di bawah derita keluhan.(*<ref>*Ya, jika engkau menjumpai seorang yang berlebihan dan boros, engkau pasti akan mendengar banyak keluhan darinya. Meskipun kaya, pasti lisannya selalu mengeluh dan mengaduh. Sementara jika engkau menjumpai orang miskin yang qana’ah, engkau tidak akan mendengar keluhannya. Yang ada, hanyalah pujian dan rasa syukur kepada Allah Ta’ala.</ref>)Selain itu, sifat merasa tidak cukup akan merusak keikhlasan seseorang dan akan membuka peluang bagi sifat riya dan kepura-puraan yang pada tahap selanjutnya akan menghancurkan kemuliaannya dan menjerumuskannya pada sikap meminta-minta. |
g македонски (mk) | '''Резиме:''' Прекумерноста и непотребноста раѓаат недостиг на скромност во употребата на добрата, односно пројавува алчност, а таа го убива ентузијазмот за работа, ги фрла луѓето во безделништво и мрзеливост и ја отвора пред нив вратата на тагата и на оплакување од животот, додека не ги натера вечно да офкаат од раните на жалбите и здодевноста.(<ref>Да, ако сретнеш некој богат човек, безусловно ќе чуеш многу жалби од него, и колку и да е богат, неговиот јазик сѐ се оплакува. А, ако сретнеш сиромашен што се задоволува со малку, нема да чуеш нешто друго од него, освен благодарност кон Аллах и похвала.</ref>) Алчноста ја расипува искреноста и ја отвора вратата на лицемерието и дволичноста пред луѓето, така што силата им се намалува и се насочуваат по патот на просењето и самопонижувањето. A штедливоста ги дава плодовите на задоволството со малку и непретенциозноста раѓа сила врз основа на пророчкиот хадис: |
g português (pt) | Em Resumo: O desperdício leva à falta de contentamento. E a falta de contentamento destrói o entusiasmo pelo trabalho, que provoca a preguiça, abre a porta para reclamação sobre a vida, e faz com que a pessoa insatisfeita resmungue continuamente.(*<ref>*Sempre que você encontra uma pessoa imoderada e faz desperdício, você ouve reclamações. Não importa quão rica ela é, sua língua ainda reclama. Mas quando você conhece mesmo as mais pobres, e contentes pessoas, ouve apenas agradecimento.</ref>) Além disso, ele destrói a sinceridade, e abre a porta para a hipocrisia. E isso destrói a autoestima, e aponta o caminho para a mendicância. Quanto à frugalidade, esta resulta em contentamento. |
g Türkçe (tr) | '''Elhasıl:''' İsraf, kanaatsizliği intac eder. Kanaatsizlik ise çalışmanın şevkini kırar, tembelliğe atar; hayatından şekva kapısını açar, mütemadiyen şekva ettirir. '''(Hâşiye<ref>'''Hâşiye-3:''' Evet, hangi müsrif ile görüşsen şekvalar işiteceksin. Ne kadar zengin olsa da yine dili şekva edecektir. En fakir fakat kanaatkâr bir adamla görüşsen şükür işiteceksin.</ref>)''' Hem ihlası kırar, riya kapısını açar. Hem izzetini kırar, dilencilik yolunu gösterir. İktisat ise kanaati intac eder. |