Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)أما سببُ تأخر خلافة عليّ رضي الله عنه فإن أحدَ أسبابه هو ما يأتي:

لقد هبّت أعاصيرُ الفتن في أوساط أمةِ الإسلام التي تضم أقواماً متباينةً في الفكر والتي يحمل كلٌّ منها بذورَ الفرقة إلى ثلاثٍ وسبعين فرقة، مثلما أخبر بذلك الرسول ﷺ، (<ref>انظر: الترمذي، الإيمان ١٨؛ أبو داود، السنة ١؛ ابن ماجه، الفتن ١٧؛ الدارمي، السير ٧٥.</ref>) فكان ينبغي وجودَ شخصيةٍ قوية فذّة، مهيبةِ الجانب، ذاتَ شجاعة فائقة وفراسة نافذة ونسَبٍ عريق أصيل من أهل البيت ومن بني هاشم، كي يَثبُت أمامَ هذه الفتن. فمثلُ هذه الشخصية الفذة، كانت تتمثل في عليّ رضي الله عنه، فثبتَ فعلاً أمام تلك الأعاصير الهوجاء.. ولقد أخبره الرسول ﷺ بذلك أنه سيحاربُ في سبيل تأويل القرآن كما حارب هو ﷺ في سبيل نـزوله. (<ref>انظر: الديلمي، المسند ٤٩/١؛ أحمد بن حنبل، المسند ٣١/٣، ٨٢؛ النسائي، السنن الكبرى ١٥٤/٥.</ref>)
 g Deutsch (de)Ein weiterer Grund für Hasret Alis verspätetes Kalifat war zudem dieser:In einer Zeit, da bereits jene Ereignisse am Horizont aufstiegen, die dann später zu einer Spaltung führen sollten, wozu der wechselseitige Einfluss vieler verschiedener Völker geführt hatte, so wie es der Prophet, mit dem Friede und Segen sei, vorausgesagt hatte, Völker, die in sich schon die Keime zu den Ideen trugen, die sich dann in 73 Richtungen fortentwickelten, musste jemand da sein, der wie Hasret Ali mit seinem wunderbaren Mut und Scharfsinn als ein Herr in der Autorität der Hashimiten, aus dem Hause des Propheten (Al-i Beyt), Macht und Respekt besaß, um dem widerstehen zu können. Genau dies tat er...entsprechend der Voraussage des Ehrenwerten Gesandten, mit dem Friede und Segen sei: "Ich habe mich während der Herabkunft des Qur'an eingesetzt und gestritten, du wirst während seiner Ausdeutung streiten und dich einsetzen."
 g Ελληνικά (el)Επιπλέον, ένα μυστήριο της καθυστέρησης του Χαλιφάτου του Εξοχότατου Αλή είναι ότι: Με την ανάμειξη πολλών διαφορετικών φυλών μεταξύ τους και τη σύμμειξη των διαφορετικών ιδεών αυτών των εβδομήντα τριών μεταγενέστερων ομάδων (<ref> Τirmidhi, Iman 18; Abu Da`ud, Sunna, 1.</ref>) – όπως ακριβώς προμήνησε ο Προφήτης Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του)  – και μέσα σε μια εποχή που εμφανίζονται συνεχώς υποκινητικά  γεγονότα, χρειαζόταν κάποιος ένα πανώριο θάρρος και μια διαίσθηση, όπως του Εξοχότατου Αλή, για να κρατηθεί. Χρειαζόταν μια δύναμη σαν τη δύναμη και την ευγένεια της οικογένειας του Προφήτη (Âl-i Beyt) και των Χασιμίδων ώστε να αντέξει. Ναι, άντεξε.  Όπως είχε εξαγγείλει ο Ένδοξος Απόστολος Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του): «Εγώ πολέμησα για την (tanzîl-υποστολή) αποκάλυψη του Κορανίου και εσύ θα πολεμήσεις για την ερμηνεία του!» (<ref> Al-Haythami, Majma`al-Zawa`id vi,224; Musnad iii, 31, 33, 82; Ibn Hibban, Sahih ix, 46 no:6898</ref>)
 g English (en)Another reason for the delay of ‘Ali’s caliphate was the following: at the time of his caliphate, the  Muslim community, which had expanded rapidly through  the intermingling of many tribes and peoples,  possessed such traits as reflected the opinions of the seventy-three sects that the Noble Messenger (UWBP) had predicted would evolve in due time.(*<ref>*Tirmidhi, Iman, 18; Abu Da’ud, Sunna, 1; Ibn Maja, Fitan, 17; Darimi, 75.</ref>)Therefore, in the face of such disturbances, someone was needed with the wondrous strength, courage, respectability and sagacity of ‘Ali, who had behind him the force of the respected Hashimites and the Prophet’s (UWBP) Family, so that he could resist the sedition. And indeed  he did so, in a fashion conformable to the prediction of the Prophet, who had said to him: “I have fought for the revelation of the Qur’an; you will fight for its interpretation.”(*<ref>*-Haythami, Majma’ al-Zawa’id, vi, 244; Musnad, iii, 31, 33, 82; Ibn Hibban, Sahih, ix, 46 no: 6898..</ref>)
 g Bahasa Indonesia (id)Adapun sebab penundaan kekhalifahan Ali d, salah satunya adalah sebagai berikut: Badai fitnah telah berhembus di tengah-tengah umat Islam yang terdiri dari sejumlah kaum yang memiliki pemikiran yang beragam di mana masing-masing membawa benih perpecahan hingga menjadi 73 kelompok seperti yang diberitakan Rasul.(*<ref>*Lihat: at-Tirmidzi, bab al-Iman 18; Abu Daud, as-Sunnah 1; Ibnu Majah, bab al-Fitan 17; dan ad-Dârimi, as-Sayr 75.</ref>)Maka, harus ada satu sosok karismatik, memiliki kekuatan yang tak tertandingi, keberanian yang luar biasa dan firasat yang tajam, serta berasal dari keturunan mulia yakni dari keluarga ahlul bait dan Bani Hasyim agar mampu bertahan dalam menghadapi fitnah yang ada. Sosok luar biasa tersebut terwujud dalam pribadi Ali d. Dan terbukti dia mampu bertahan dalam menghadapi badai fitnah itu. Nabi telah menginformasikan bahwa ia akan berperang demi membela penakwilan al-Qur’an sebagaimana Nabi berperang demi membela penurunannya.(*<ref>*Lihat: ad-Dailami, al-Musnad 1/49; Ahmad ibn Hambal, al-Musnad 3/31; dan an-Nasa’i, as-Sunan al-Kubrâ 5/154.</ref>)
 g Türkçe (tr)Hem Hazret-i Ali’nin hilafetinin teehhür etmesinin bir sırrı da şudur ki: Gayet muhtelif akvamın birbirine karışmasıyla, Peygamber aleyhissalâtü vesselâmın haber verdiği gibi sonra inkişaf eden yetmiş üç fırka efkârının esaslarını taşıyan o akvam içinde, fitne-engiz hâdisatın zuhuru zamanında, Hazret-i Ali gibi hârikulâde bir cesaret ve feraset sahibi, Hâşimî ve Âl-i Beyt gibi kuvvetli, hürmetli bir kuvvet lâzım idi ki dayanabilsin. Evet, dayandı… Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâmın haber verdiği gibi: “Ben Kur’an’ın tenzili için harp ettim, sen de tevili için harp edeceksin!”