Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وانظرْ إلى الإنسان كيف ترقَّى من حضيض الحيوانية الذي هوى إليه بعجزه وفقره وبعقله الناقل لأحزان الماضي ومخاوف المستقبل، ترقّى إلى أوج الخلافة بتنوّر ذلك العقل والعجز والفقر. فانظرْ كيف صارتْ أسبابُ سقوطه -من عجز وفقر وعقل- أسبابَ صعوده بسبب تنوّرها بنور هذا الشخص النوراني.
 g Deutsch (de)Und so wie der Mensch durch seine grenzenlose Schwäche und Hilflosigkeit (hadsiz da'f u adjz), Armseligkeit und Bedürftigkeit (fakr u ihtiyadjat) unter alle Tiere erniedrigt wurde und noch unglücklicher wurde als alle Tiere durch seinen Verstand, der ihm wie ein Übertragungsgerät zu Kummer, Sorge und Schmerz wurde, so wurde der Mensch - erleuchtet mit diesem Licht - über alle Tiere, ja über die gesamte Schöpfung emporgehoben.
 g Ελληνικά (el)Επίσης, η απεριόριστη αδυναμία και ανικανότητα του ανθρώπου τον καθιστούν κατώτερο προς όλα τα άλλα ζώα, και η νοημοσύνη του, ένα όργανο για τη μετάδοση οδύνης, θλίψης και λύπης, τον καθιστά περισσότερο δυστυχή. Και όμως όταν φωτίζεται με το Φως αυτό, ανέρχεται υπεράνω όλων των ζώων και όλων των δημιουργημάτων, και την επίκληση, η και με την πεφωτισμένη του ανικανότητα, πενία και νοημοσύνη γείνετε ένας ευνοούμενος μονάρχης και εξαιτίας των παραπόνων του, καθίσταται ένας καλομαθημένος αντιπρόσωπος στη γη.
 g English (en)Man’s boundless weakness and  impotence  make  him  inferior  to  all  other  animals  and  his  intelligence,  an instrument of grief, sorrow, and sadness, makes him more wretched, yet when he is illumined  with  that  light,  he  rises  above  all  animals  and  all  creatures.  Through entreaty,  his  illuminated  impotence,  poverty,  and  intelligence  make  him  a  petted monarch; due to his complaints, he becomes a spoiled vicegerent of the earth.
 g Bahasa Indonesia (id)Lihatlah bagaimana manusia naik dari kubangan hewani yang menjadi tempatnya akibat kelemahan, kefakiran, dan akalnya yang mengangkut berbagai kepedihan masa lalu dan kecemasan masa mendatang. Dari sana ia naik menuju puncak kepemimpinan setelah akal, kelemahan, dan kefakiran tadi mendapat cahaya. Lihatlah bagaimana sebab-sebab kejatuhannya yang berupa kelemahan, kefakiran, dan akal, menjadi sebab ia kembali bisa naik karena ketiganya mendapat cahaya yang bersumber dari pribadi cemerlang ini.
 g Türkçe (tr)Hem insanı bütün hayvanatın mâdûnuna düşüren hadsiz zaaf ve aczi, fakr u ihtiyacatı ve bütün hayvanlardan daha bedbaht eden, vasıta-i nakl-i hüzün ve elem ve gam olan aklı, o nur ile nurlandığı vakit, insan; bütün hayvanat, bütün mahlukat üstüne çıkar. O nurlanmış acz, fakr, akıl ile niyaz ile nâzenin bir sultan ve fîzar ile nazdar bir halife-i zemin olur.