Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فإن شئت فانظرْ إليه وهو في الصلاة الكبرى، التي بعظمة وِسْعَتِها صيّرتْ هذه الجزيرة بل الأرض مصلين بتلك الصلاة الكبرى.. ثم انظرْ أنّه يصلي تلك الصلاة بهذه الجماعة العظمى، بدرجة كأنّه هو إمام في محراب عصره واصطَفَّ خلفَه، مقتدين به جميعُ أفاضل بني آدم، من آدم عليه السلام إلى هذا العصر إلى آخر الدنيا في صفوف الأعصار مؤتميّن به ومؤمِّنين على دعائه. |
g Deutsch (de) | Siehe: Er betet (dua) in einer so gewaltigen Gemeinschaft, dass es so aussieht, als ob alle erleuchteten vollkommenen Menschen unter den Söhnen Adams von Adams Zeiten bis in unsere Zeit und weiter bis zum Jüngsten Tag mit ihm verbunden seien und ihm im Gebete folgend "Amen" sagten. |
g Ελληνικά (el) | Να κοίτα λοιπόν! Αυτό το Άτομο δέεται με μιαν προσευχή τόσο ανυπέρβλητη, λες και είναι η Αραβική Χερσόνησος και η γη η ίδια που απευθύνουν τις προσευχές μέσα από τη μεγαλειώδη Του προσευχή, και κάνει αιτήσεις. Κοίτα, προσλιπαρεί ακόμη σε μια σύναξη τόσο τεράστια που λες και όλα τα πεφωτισμένα και τελειωμένα μέλη της ανθρωπότητας από τον καιρό του Άνταμ (Αδάμ) μέχρι την εποχή μας και μέχρι την Δευτέρα Παρουσία, Τον ακολουθούν και λένε «Αμήν» στις παρακλήσεις Του. |
g English (en) | See! This Person (UWBP) prays with a prayer so supreme it is as if the Arabian Peninsula and the earth too perform the prayers through his majestic prayer, and offer entreaties. See, he entreats in a congregation so vast it is as if all the luminous, perfected members of mankind from the time of Adam till our age and until the end of time, are following him and saying “Amen” to his supplications. |
g Bahasa Indonesia (id) | Engkau bisa melihatnya ketika berdoa dalam “shalat terbesar” yang dengan keluasaannya ia mengubah jazirah Arab; bahkan seluruh dunia menjadi sosok yang melakukan shalat semacam itu. Kemudian perhatikan bagaimana beliau melaksanakan shalat tersebut dengan jamaah yang sangat banyak. Seolah-olah beliau menjadi imam di mihrab masanya diikuti oleh semua manusia yang mulia, dari sejak Adam hingga saat ini, bahkan hingga akhir zaman nanti. |
g Türkçe (tr) | İşte bak, o zat öyle bir salât-ı kübrada dua ediyor ki güya şu cezire, belki arz, onun azametli namazıyla namaz kılar, niyaz eder. Bak hem öyle bir cemaat-i uzmada niyaz ediyor ki güya benî-Âdem’in zaman-ı Âdem’den asrımıza, kıyamete kadar bütün nurani kâmil insanlar, ona ittiba ile iktida edip duasına âmin diyorlar. |