Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وكأن يدَ القدرة الإلهية قد خضَّتْ ذلك العصر بجلال وهَيبة، وإدارَته بشدة وعنف، فأَثارت الهِمَم وألهَبت المشاعرَ لدى أهل الهمة والغيرة، فبعثت تلك الحركةُ المنطلقة عن المركز؛ كثيراً من أئمة المجتهدين والمحدّثين والحفاظ والأصفياء والأقطاب الأولياء إلى أنحاء العالم الإسلامي وأَلجأَتْهم إلى الهجرة. وهيّجت المسلمين شرقاً وغرباً وفتَحت بصيرتَهم ليغنموا من كنوز القرآن وخزائنه. والآن لنرجع إلى ما نحن بصدده.
 g Deutsch (de)Es war, als hätte die Majestät Gottes dieses Jahrhundert mit starker Hand mächtig geschüttelt, alle idealgesinnten wachgerüttelt und in Begeisterung versetzt. Und in dieser von einem Kraftzentrum ausgehenden Bewegung brachen sehr viele glänzende Exegeten (Mutschtehid), erleuchtete Gelehrte und Kenner der Hadithe und des Qur'an (Muhaddis ve Hâfiz), ihre Theologen (asfiya) und ihre Pole (aqtab) nach allen Ecken der islamischen Welt auf, wanderten aus. Von Ost bis West wurden die Muslime in Aufregung versetzt, ihre Augen wurden geöffnet, sodass sie den Wert des Qur'an erkannten... Doch nun zurück zum Thema.
 g Ελληνικά (el)Το χέρι της θείας δύναμης, σαν να συγκλόνισε με οργή εκείνη την εποχή, με αυστηρότατη διέγερση την ανέτρεψε και εμψυχώνοντας τους πιστούς τους κινητοποίησε. Με τη φυγόκεντρο δύναμη που προέρχεται από αυτήν την κινητικότητα, αμόλησε πάρα πολλούς φωτισμένους ειδήμονες λόγιους και πνευματικούς ηγέτες του Ισλάμ, λαμπρούς ειδήμονες σ’όλες τις πλευρές του Ισλαμικού κόσμου των χαντίθi, ευλογημένους αποστηθιστές του Κουρ’άν, μεγάλους άγιους κ.ά., τους διακόμισε - σαν την Εγίρα. Από την Ανατολή ως τη Δύση, ενθουσίασε όλους τους πιστούς του Ισλάμ, τους άνοιξε τα μάτια για να επωφεληθούν από τους θησαυρούς του Κουρ’άν. Τώρα ερχόμαστε στο προκείμενο.
 g English (en)It was as if the Hand of Power had shaken that era in wrath, rotated it with intense vigour, and electrified the men of zeal. Through the centrifugal force of that movement, a  great many enlightened interpreters of the Law, luminous scholars of Hadith, holy memorizers of the Qur’an, gifted scholars, men of purity, and poles of sainthood were flung off and caused to emigrate to the remote corners of the world of Islam.  It  fired  with  enthusiasm  all  the  people  of  Islam  from  East  to  West  and awakened them to the treasures of the Qur’an. Now we return to our subject.
 g Bahasa Indonesia (id)Sehingga dunia Islam menjadi taman yang penuh dengan mawar dan bunga semerbak lainnya. Namun sangat disayangkan, di tengah-tengah taman indah tersebut muncul pula sejumlah “duri” ahli bid’ah. Seolah-olah tangan qudrah ilahi telah menggoncang era tersebut dengan penuh kehormatan serta menatanya dengan keras sehingga membangkitkan semangat dan mengobarkan perasaan di kalangan kaum yang memiliki semangat keislaman. Gerakan yang bertolak dari pusat itu mendorong banyak para imam mujtahid, muhaddis, hafidz, orang-orang salih, dan wali qutub untuk melanglang buana ke seluruh penjuru dunia Islam dan menggerakkan mereka untuk berhijrah. Ia juga menggerakkan kaum muslim yang berada di Timur dan Barat serta membuka bashirah mereka untuk meraih perbendaharaan dan khazanah al-Qur’an.Mari kita kembali kepada pembahasan semula.
 g Türkçe (tr)Güya dest-i kudret, celal ile o asrı çalkaladı, şiddetle tahrik edip çevirdi, ehl-i himmeti gayrete getirip elektriklendirdi. O hareketten gelen bir kuvve-i ani’l-merkeziye ile pek çok münevver müçtehidleri ve nurani muhaddisleri, kudsî hâfızları, asfiyaları, aktabları âlem-i İslâm’ın aktarına uçurdu, hicret ettirdi. Şarktan garba kadar ehl-i İslâm’ı heyecana getirip Kur’an’ın hazinelerinden istifade için gözlerini açtırdı. Şimdi sadede geliyoruz.