Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | وفي رواية صحيحة أخرى أنه؛ عندما احتجم الرسولُ ﷺ شَرب عبد الله بن الزبير دمَه الطاهر تبركاً، ولم يسكُبه فقال له: |
g Deutsch (de) | Und weiter sagte er, und auch dies ist zuverlässig überliefert, als er zur Ader gelassen wurde (hadjamat) und Abdullah ibn Zubeyr sein gesegnetes Blut gleich einem Heiltrank genoss: |
g Ελληνικά (el) | Επίσης, σύμφωνα με -απόλυτα σίγουρη μετάδοση- καθώς ο Ζουμπέϊρ Ιμπν-ι Αμπντουλλάχ, Του έκανε αιμοληψία (Hajamat) ως θεραπεία, ήπιε σαν σιρόπι το αίμα Του, βλέποντας το ως αφορμή για την ευλογία του, τότε κ`αυτός τον ειδοποίησε λέγοντας του: |
g English (en) | Also according to an authentic narration, while cupping the Prophet (UWBP),‘Abdullah b. Zubayr tasted his blessed blood. Then the Prophet (UWBP) said: |
g Bahasa Indonesia (id) | Dalam riwayat sahih yang lain disebutkan bahwa ketika Rasul berbekam, Abdullah ibn Zubair tidak membuang darah beliau yang mulia, namun ia meminumnya untuk mendapatkan keberkahan darinya. |
g Türkçe (tr) | Hem –nakl-i sahih-i kat’î ile– hacamat edip mübarek kanını Abdullah İbn-i Zübeyr teberrüken şerbet gibi içtiği zaman ferman etmiş: |