Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وقال ﷺ: «أُثبتْ فإنما عليك نبيٌ وصدّيقٌ وشهيد» (<ref>انظر: البخاري، فضائل أصحاب النبي ﷺ ٥، ٧؛ الترمذي، المناقب ١٨؛ أبو داود، السنة ٨.</ref>) عندما كان ﷺ مع صفوة من الصحابة الكرام على جبل أُحد -أو على حراء- (<ref>انظر: مسلم، فضائل الصحابة ٥٠؛ الترمذي، المناقب ١٨.</ref>) واهتزّ الجبلُ من تحتهم، فأفاد أن عمر وعثمان وعلي سيستشهدون، فكان كما قال.
 g Deutsch (de)Und weiter, und auch dies ist zuverlässig überliefert, zitterte der Berg Uhud (oder auch Hira), als der Prophet mit seinen vier engsten Vertrauten (den vier rechtgeleiteten Kalifen - A.d.Ü.) auf dessen Gipfel verweilte. Da richtete er das Wort an den Berg:
 g Ελληνικά (el)Επίσης, με -απόλυτα σίγουρη μετάδοση- μια μέρα που βρισκότανε με τους τέσσερις αξιαγάπητους φίλους (τους τέσσερις Χαλίφηδες) επάνω στο βουνό Ούχουντ ή το Χίρα, αυτό άρχισε να τρέμει, έγινε σεισμός. Τότε διέταξε:
 g English (en)According to an authentic narration, when the Noble Prophet (UWBP) was with his closest four Companions on the top of Mount Uhud (or Hira), the mountain began to tremble.
 g Bahasa Indonesia (id)Nabi bersabda:Tenanglah, sebab di atasmu terdapat seorang nabi, shiddîq, dan syahîd.(*<ref>*Lihat: al-Bukhari, Fadhâ’il ash-hâb an-Nabiy 5 dan 7; at-Tirmidzi, al-Manâqib 18; dan Abu Daud, as-Sunnah 8.</ref>)Hal itu beliau nyatakan ketika bersama para sahabat mulia di atas gunung Uhud atau di atas Hira(*<ref>*Lihat: Muslim, Fadhâ’il ash-Shahâbah 50; at-Tirmidzi, al-Manâqib 18.</ref>)yang kala itu bergetar.
 g Türkçe (tr)Hem –nakl-i sahih-i kat’î ile– Cihar-ı Yâr-ı Güzin ile beraber Uhud veya Hira Dağı’nın başında iken dağ titredi, zelzelelendi. Dağa ferman etti ki: