Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | «يأكله كلبُ الله» (<ref>انظر: الحاكم، المستدرك ٢/ ٥٨٨؛ الطبري، جامع البيان ٢٧/ ٤١؛ الأصبهاني، دلائل النبوة ٢١٩؛ المناوي، فيض القدير ٢/ ٣٩٥.</ref>) فأخبر عن عاقبته المفجعة، وبعد مدة من الزمن ذهب عتبة متوجهاً نحو اليمن فجاءه سبعٌ وأكله. فصدّق دعاءه عليه. |
g Deutsch (de) | يَاْكُلُهُ كَلْبُ اللّٰهِ {"Gottes Hund möge ihn fressen!"} und sagte so Utbes schreckliches Ende voraus. Als dieser später in den Jemen reiste, kam ein Löwe und fraß ihn auf. So bewahrheitete sich die Verfluchung des Propheten, mit dem Friede und Segen sei, und zugleich auch seine Voraussage. |
g Ελληνικά (el) | يَاْكُلُهُ كَلبُ اللّهِ «Ένας σκύλος του Αλλάχ, θα τον φάει»(<ref> al-Khafaji, Sharh al-Shifa iii, 139; Ali al-Qari, Sharh al-Shifa`I, 664.</ref>), ανακοινώνοντας έτσι, το έσχατο τέλος του Ουτμπέ. Μετά, αυτός πηγαίνοντας προς τη Υεμένη, ένα λιοντάρι του επιτέθηκε και τον έφαγε, επαληθεύοντας έτσι την κατάρα και την ειδοποίηση του Προφήτη Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του). |
g English (en) | “May he be eaten by one of the dogs of God!”,(*<ref>*al-Khafaji, Sharh al-Shifa’, iii, 139; ‘Ali al-Qari, Sharh al-Shifa’, i, 664.</ref>)predicting the terrible fate of ‘Utba. For while on his way to the Yemen, ‘Utba was devoured by a lion. Both the malediction and the prediction of the Prophet were thus confirmed. |
g Bahasa Indonesia (id) | Ia akan dimakan oleh anjing Allah.(*<ref>*Lihat: al-Hakim, al-Mustadrak 2/588; ath-Thabari, Jâmi’ul Bayân 27/41; al-Asba- hani, Dalâ’il an-Nubuwwah 219; dan al-Manâwî, Faidhul Qadîr 2/395.</ref>)Yakni beliau menginformasikan kesudahannya yang sangat buruk. Tidak lama sesudah itu, Utbah pergi menuju Yaman. Lalu datanglah binatang buas dan menerkamnya. Ini membenarkan kutukan Rasul atasnya. |
g Türkçe (tr) | يَأ۟كُلُهُ كَل۟بُ اللّٰهِ diye Utbe’nin âkıbet-i feciasını haber vermiş. Sonra Yemen tarafına giderken bir arslan gelip onu yemiş. Peygamber aleyhissalâtü vesselâmın hem bedduasını hem haberini tasdik etmiş. |