Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)«إنك سَتَجده يَصيد البَقَر» (<ref>ابن هشام، السيرة النبوية ٥/ ٢٠٧-٢٠٨؛ البيهقي، السنن الكبرى ٩/ ١٨٧؛ ابن حبان، الثقات ٢/ ٩٧؛ الطبري، تاريخ الأمم ٢/ ١٨٥.</ref>) -أي البقر الوحشي- وأخبره بأنه سيأتي به أسيراً من غير مقاومة منه. وذهب خالد ورآه كما وصفه الرسول الكريم ﷺ فأخذه أسيراً وأتى به.
 g Deutsch (de)اِنَّكَ تَجِدُهُ يَصِيدُ الْبَقَرَ
{"Siehe, du wirst ihn auf einer Ochsenjagd finden."}
Er sagte ihm voraus, dass er ihn ohne Kampf gefangen nehmen werde. Hasret Khalid ging, fand alles so wie vorausgesagt und führte den Gefangenen mit sich mit.
 g Ελληνικά (el)اِنَّكَ تَجِدُهُ يَصِيدُ الْبَقَرَ

«Θα τον βρεις να κυνηγάει άγριο βόδι»(<ref> Qadi Iyad, al-Shifa` iii,  218 ; Ali al-Qari, Sharh al-Shifa` i, 704; Ibn al-Qayyim al-Jawzi, Zad al-Ma`ad v, 538-9.</ref>).

‘Έτσι κι έγινε, ο Εξοχότατος Χαλίντ πήγε, τον βρήκε στην ίδια κατάσταση, τον πήρε αιχμάλωτο και τον έφερε.
 g English (en)when the Prophet (UWBP) appointed Khalid  b.  al-Walid  to fight against  Ukaydir, the head  of the Dumat al-Jandal, he informed Khalid that he would find Ukaydir on a wild ox hunt,(*<ref>*Qadi Iyad, al-Shifa’, i, 344; al-Khafaji, Sharh al-Shifa’, iii, 218; ‘Ali al-Qari, Sharh al-Shifa’, i, 704; Ibn al-Qayyim, Zad al-Ma’ad, v, 538-9; al-Hakim, al-Mustadrak, iv, 519; Ibn Kathir, al-Bidaya wa’l- Nihaya, iv, 30.</ref>)and that he would be captured without resistance.
 g Bahasa Indonesia (id)Engkau akan mendapatinya sedang memburu sapi (liar).(*<ref>*Ibnu Hisyam, as-Sîrah an-Nabawiyyah 5/207-208; al-Baihaqi, as-Sunan al- Kubrâ 9/187; Ibnu Hibban, ats-Tsiqât 2/97; dan ath-Thabari, Târîkh al-Umam 2/185.  </ref>)Beliau juga memberitahu bahwa ia akan membawanya sebagai tawanan tanpa ada perlawanan. Khalid pergi dan ia melihatnya dalam kondisi seperti yang dikatakan oleh Rasul. Iapun membawa- nya sebagai tawanan.
 g Türkçe (tr)اِنَّكَ تَجِدُهُ يَصٖيدُ ال۟بَقَرَ diye bakar-ı vahşi avında bulacağını, kavgasız esir edileceğini ihbar etmiş. Hazret-i Hâlid gitmiş, aynen öyle bulmuş, esir etmiş, getirmiş.