Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | «بأن عبداً خُيِّرَ فاختار ما عند الله». (<ref>البخاري، فضائل أصحاب النبي ﷺ ٣؛ مسلم، فضائل الصحابة ٢.</ref>) |
g Deutsch (de) | اِنَّ عَبْداً خُيِّرَ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللّٰهِ {"Einem Diener und Verehrer wurde die Wahl gelassen und er wählte was Gottes ist."} So sagte er sein Ableben voraus. |
g Ελληνικά (el) | اِنَّ عَبْدًا خُيِّرَ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللَّهِ «Ο Αλλάχ άφησε ελεύθερο ένα δούλο του. Και αυτός διάλεξε να είναι μαζί του»(<ref> Bukhari, Manaqib al-Ansar 45 ; Tirmidhi, Manaqib 15; Musnad iii, 18, 478; Ibn Hibban, Sahih viii, 200; ix, 58.</ref>) και έτσι ειδοποίησε την αποβίωση του. |
g English (en) | “One of God’s bondsmen has been given a choice, and he chose that which is with God.”(*<ref>*Bukhari, Manaqib al-Ansar, 45; Salat, 80; Fada’il al-Sahaba, 3; Muslim, Fada’il al-Sahaba, 2; Tirmidhi, Manaqib, 15; Abu Da’ud, Muqaddima, 14; Musnad, iii, 18, 478; iv, 211; v, 139; Ibn Hibban, Sahih, viii, 200; ix, 58.</ref>) |
g Bahasa Indonesia (id) | Seorang hamba diberi pilihan. Lalu ia memilih apa yang berada di sisi Allah.(*<ref>*Al-Bukhari, bab Fadhâ’il ashâb an-Nabiy 3; Muslim, Fadhâ’il ash-shahabah 2.</ref>)Beliau memberitahukan tentang kabar kematiannya. |
g Türkçe (tr) | اِنَّ عَب۟دًا خُيِّرَ فَاخ۟تَارَ مَا عِن۟دَ اللّٰهِ diye vefatını haber vermiş. |