Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | خذ ما جئت به وأدخِل يدَك واقبض منه ولا تكُبَّه، |
g Deutsch (de) | خُذْ مَا جِئْتَ بِهِ وَاقْبِضْ عَلَيْهِ وَلاَ تَكُبَّهُ {"Behalte, was du noch hast und bewahre es! Leere es aber nicht aus!"} |
g Ελληνικά (el) | خُذ۟ مَا جِئ۟تَ بِهٖ وَاق۟بِض۟ عَلَي۟هِ وَلَا تَكُبَّهُ «Πάρε αυτό που έφερες. Κράτα και διατήρησε το, μην το αδειάζεις». |
g English (en) | ‘Take what you brought, hold it, and do not turn it upside down.’(*<ref>*Tirmidhi, Manaqib, 47, no: 3839; Bayhaqi, Dala’il al-Nubuwwa, vi, 110 (through various lines of transmission); Musnad, ii, 352; Qadi Iyad, al-Shifa’, i, 295; al-Sa’ati, al-Fath al-Rabbani, xxii, 56; Tabrizi, Mishkat al-Masabih, iii, 191, no: 5933. </ref>) |
g Bahasa Indonesia (id) | Selanjutnya beliau ber- kata, ‘Ambil yang tadi kau bawa, masukkan tanganmu serta genggam dan jangan dibalik! |
g Türkçe (tr) | خُذ۟ مَا جِئ۟تَ بِهٖ وَاق۟بِض۟ عَلَي۟هِ وَلَا تَكُبَّهُ |