Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)تُرى هل من الممكن أنّ صحابياً جليلاً مثل أبي هريرة الصادق الذي بذل حياتَه في حفظ الحديث النبوي، أن يحطّ من قيمة ما حفظه من الأحاديث النبوية فيورد ما يثير الشك والشبهة ويقول ما يخالف الحق والواقع، وهو الذي سمعَ قولَ النبي ﷺ: «مَنْ كَذب عليَّ متعمداً فليتبوأ مقعدَه من النار»؟ (<ref>انظر: البخاري، العلم ٣٨، الأنبياء ٥٠، الأدب ١٠٩؛ مسلم، المقدمة ٢-٤، الزهد ٧٢.</ref>) حاشاه عن ذلك.
 g Deutsch (de)Ja wäre es denn überhaupt möglich, dass jemand, so vertrauensvoll wie Abu Huraira, der sein ganzes Leben der Hadith und dem Glauben geweiht hatte, der die Hadith: وَمَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّاْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ
{"Wer immer absichtlich eine Lüge über mich erdichtet, der bereite sich auf seinen Platz in der Hölle vor (oder: der baut sich einen Platz in der Hölle)."}
gehört hatte und sie weiter gab, eine Überlieferung, die er in seinem Gedächtnis aufbewahrte, in ihrem Wert als Hadith des Propheten herabsetzen, ihre Unanfechtbarkeit einem Zweifel aussetzen könnte? Oder durch ein abweichendes Wort, eine Erzählung, die gar nicht fundiert ist, den Widerspruch der Ehl-i Suffe herausfordern würde? Undenkbar!
 g Ελληνικά (el)Άραγε, είναι δυνατόν, ένας πιστός όπως ο Αμπού Χουράϊρα, ο οποίος έχει αφιερώσει όλη τη ζωή του στο Χαντίθi και στη θρησκεία και ο οποίος έχει ακούσει και μεταδώσει το Χαντίθi που λέει:

وَمَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ

«Όποιος συνειδητά αποδίδει σ’εμένα ψέμα, ας ετοιμαστεί για τη θέση του στην Κόλαση»(<ref> Bukhari, Ilm 38; Muslim, Zuhd 72.</ref>) να αναφέρει ένα ανυπόστατο γεγονός και να πει έναν βάσιμο λόγο, ώστε να βάλει σε αμφιβολία και να υποτιμήσει τους προφητικούς λόγους που έχει αποστηθίσει. Επίσης, να προκαλέσει την οργή και τη διάψευση της Σούφφαxlii! Επ`ουδενί!
 g English (en)Is it at all possible that so truthful a person as Abu Hurayra, who devoted all his life to the Prophet’s  (UWBP) Hadiths and to religion, and who heard and himself transmitted the Hadith, “Whoever knowingly tells a lie concerning me should prepare for a seat in Hell-fire,”(*<ref>*Bukhari, ‘Ilm, 39; Jana’iz, 33; Anbiya’, 50; Adab, 109; Muslim, Zuhd, 72; Abu Da’ud, ‘Ilm, 4;Tirmidhi, Fitan, 70; ‘Ilm, 8, 13; Tafsir, 1; Manaqib, 19; Ibn Maja, Muqaddima, 4; Darimi, Muqaddima,
25, 46; Musnad, i, 70, 78.</ref>)should have related an unfounded incident or saying that would have made him the target of the People of the Bench’s rebuttal, and that would have caused doubt concerning the value and soundness of all the other Hadiths he had memorized? God forbid!
 g Bahasa Indonesia (id)Pasalnya, apakah mungkin seorang sahabat agung seperti Abu Hurairah yang jujur, yang telah mencurahkan hidupnya untuk menghafal hadis Nabi, akan menurunkan derajat hadis-hadis Nabi yang telah beliau hafal dengan meriwayatkan sesuatu yang menimbulkan keraguan serta mengucapkan sesuatu yang berlawanan dengan realitas, sementara ia mendengar sabda Nabi yang berbunyi, “Siapa yang berdusta atas namaku dengan sengaja, bersiaplah ia mengambil tempat di neraka.”(*<ref>*Lihat: al-Bukhari, bab al-‘Ilm 38, al-Anbiyâ 50, al-Adab 109; Muslim, al-muqaddimah 2-4 dan az-Zuhd 72.</ref>)Sungguh hal itu tidak mungkin.
 g Türkçe (tr)Acaba Hazret-i Ebu Hüreyre gibi sadık ve bütün hayatını hadîse ve dine vakfeden
وَمَن۟ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَل۟يَتَبَوَّأ۟ مَق۟عَدَهُ مِنَ النَّارِ
hadîsini işiten ve nakleden; hiç mümkün müdür ki hıfzındaki ehadîs-i Nebeviyenin kıymetini ve sıhhatini şüpheye düşürüp Ehl-i Suffa’nın tekzibine hedef edecek muhalif bir söz ve asılsız bir vak’a söylesin? Hâşâ…