Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | وهكذا فعمادُ النبوة الأحمدية عمادٌ كالطود الأشم تتشكل من مجموعة هذه المعجزات. ولا شك أنك أدركت الآن مدى سخافةِ وبلاهة مَن يرى هذا البناء الشامخ العامر للنبوّة ثم يظن أنه يهوي بشبهات واهية تردُ إلى ظنه من جزئيات الأمثلة. |
g Deutsch (de) | Füge nun zu diesem übergroßen Wunder die anderen vierzehn Arten Wunder hinzu, dann siehe, welch ein beweiskräftiges, unerschütterlich sicheres Zeugnis für das Prophetentum Ahmeds (ASM) nun sichtbar wird! So ist denn die Säule, die das Prophetentum Ahmeds (ASM) stützt, eine Säule, so stark wie ein Berg, gebildet aus dieser (oben dargestellten) Zusammenfassung. Daraus magst du jetzt ersehen, was für ein Unverstand es ist, einen derart solide abgestützten Kuppelbau (mit den Wundern als Säulen und dem Prophetentum als Dach - A.d.Ü) aufgrund von angezweifelten Beispielen und missverstandenen Einzelheiten als schwankend und baufällig zu betrachten. |
g Ελληνικά (el) | Μετά, πρόσθεσε αυτό το μέγα θαύμα στο σύνολο των υπόλοιπων δεκατεσσάρων ειδών θαυμάτων. Και δες πόσο δυνατή, ακράδαντη, σίγουρη απόδειξη της Προφητείας του Άχμεντ (Σ.Α.Ου) (<ref> Ο Μουχάμμεντ (Σ.Α.Ου.) (Σάλλελλαχου Αλεïχί Ουεσελλέμ. Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του.)</ref>) δείχνει. Να λοιπόν, ο στύλος της Προφητείας του Άχμεντ (Σ.Α.Ου) (<ref> Ο Μουχάμμεντ (Σ.Α.Ου.) (Σάλλελλαχου Αλεïχί Ουεσελλέμ. Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του.)</ref>), είναι ένας δυνατός σαν βουνό στύλος, που αποτελείται από τη συνένωση όλων αυτών. Τώρα κατάλαβες τι ανοησία είναι να βλέπεις ως ασταθής και επιρρεπής τον ακλόνητο και υψηλό εκείνο θόλο- με τις αμφιβολίες που έρχονται από τις προσωπικές σου παρανοήσεις και από τις παρεξηγήσεις των παραδειγμάτων. |
g English (en) | Now add this supreme miracle to the fourteen other kinds of miracle, and see what a definite, decisive and irrefutable proof they provide for the prophethood of Muhammad (UWBP)! Thus, the pillar of Muhammad’s (UWBP) prophet hood, formed by such a collection, has the strength of a mountain. Now you have understood how unreasonable it is to regard as unstable and liable to fall that lofty, firm heaven, due to doubts arising from lack of understanding in particular matters and examples. |
g Bahasa Indonesia (id) | Lalu jika engkau menambahkan mukjizat agung dan kuat ini kepada keempat belas jenis mukjizat itu, engkau akan melihat sebuah argumen yang kokoh yang tak goyah sedikitpun. Yaitu sebuah argumen cemerlang yang menunjukkan kenabian yang benar. Demikianlah pilar-pilar kenabian Muhammad laksana gunung tinggi yang terbentuk dari sekumpulan mukjizat.Tentu sekarang engkau memahami betapa bodoh dan dungu orang yang melihat “bangunan kenabian” yang tinggi dan kokoh ini lalu mengira bahwa ia bisa runtuh lantaran syubhat yang lemah yang masuk ke dalam benaknya lewat bagian-bagian kecil dari contoh di atas. |
g Türkçe (tr) | Sonra şu mu’cize-i ekberi, sair on dört nevi mu’cizatın mecmuuna ilâve et, gör ki ne derece kuvvetli, sarsılmaz, kat’î bir bürhan-ı nübüvvet-i Ahmediyeyi (asm) gösterir. İşte nübüvvet-i Ahmediyenin (asm) direği, şu mecmudan teşekkül eden dağ gibi kuvvetli bir direktir. Şimdi cüz’iyatta ve misallerde, sû-i fehimden gelen şüphelerle, o metin sakf-ı muallâyı sebatsız ve kabil-i sukut görmek ne derece akılsızlık olduğunu anladın. |