Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ومعلوم أن الجزيرة العربية شحيحةٌ بالماء والزراعة بحيث إن أهاليها -لا سيما في صدر الإسلام- كانوا في ضيق من المعيشة وشدة منها وشحّة من الماء والتعرض للعطش. فبناء على هذه الحكمة، فقد ظهرتْ أهمُّ المعجزات الاحمدية الباهرة ظهوراً في الطعام والماء.

فهذه المعجزات إنما هي بمثابة إكرامٌ رباني، وإحسانٌ إلهي، وضيافة رحمانية للرسول الكريم ﷺ، يُكرمه حسب الحاجة، فهي إكرام أكثر من أن تكون دليلا على النبوة. لأن الذين رأوا هذه المعجزات، كانوا مؤمنين إيماناً قوياً بالنبوّة. فالمعجزة كلما ظهرت يتزايد الإيمانُ ويتقوى، وهكذا تزيدهم هذه المعجزاتُ نوراً على نور إيمانهم.
 g Deutsch (de)Mohammed-i Arabi, mit dem Friede und Segen sei, ist der Geliebte und Beauftragte des Allbarmherzigen und Freigiebigen Herrn (Dhat-i Rahîm ve Kerim), der allen ihre Versorgung verleiht und ihre Versorgung (vermehrt und) erschafft. Er ist Sein hochgeehrter Diener und Verehrer, dem Er aus dem Nichts, allein aus dem Unsichtbaren und entgegen allem Gewohnten, mit verschiedenen Speisen das Mahl bereitet. Es ist ja bekannt, dass die Halbinsel Arabien ein Landstrich ist, wo das Wasser und der Ackerboden rar sind. Darum waren sei ein Landstrich ist, wo das Wasser und der Ackerboden rar sind. Darum waren seine Bewohner und besonders zu Beginn der islamischen Zeit die Sahabis einer Nahrungsmittelknappheit ausgesetzt, zusätzlich zu dem Wassermangel, von dem sie so häufig betroffen waren. So ereigneten sich denn auch aus diesem Grunde die bedeutendsten unter den offensichtlichen Wundern Ahmeds, mit dem Friede und Segen sei, in Verbindung mit Essen und Trinken. So gelten denn diese Wunder, mehr als nur ein Zeugnis und ein Wunder zur Bestätigung seines Prophetentums in einer Notlage, als ein Hulderweis Gottes (ikram-i Ilahi), eine Gabe des Herrn (ihsan-i Rabbani), ein Gastmahl des Allerbarmers (ziyafet-i Rahmaniye) für den Ehrenwerten Botschafter, mit dem Friede und Segen sei. Denn die diese Wunder gesehen haben, haben sein Prophetentum bestätigt. Aber wenn ein Wunder in Erscheinung trat, mehrte es ihren Glauben. Licht über Licht!
 g Ελληνικά (el)Ως γνωστών, η Αραβική χερσόνησος έχει λίγο νερό και αγροτική καλλιέργεια. Γι’ αυτό και ο λαός του και ιδιαίτερα οι Σαχάμπεxix, στις αρχές του Ισλάμ αποζούσαν. Επίσης, πολλές φορές έπεφταν σε λειψυδρία. Με αυτή την έννοια λοιπόν, τα σημαντικότερα και ολοφάνερα θαύματα του Άχμεντ Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του) εκφάνηκαν, σχετικά με την τροφή και το νερό. Αυτά τα εκπληκτικά περιστατικά, εκτός του ότι είναι αποδείξεις και θαύματα  της προφητείας, είναι πιο πολύ δωρεές του Κυρίου και προσφορές του Ραμπ(<ref> Ραμπ: Ο Απόλυτος Συντηρητής και Επιμορφωτής όλων των δημιουργημάτων  Αλλάχ.</ref>) στον Ένδοξο Απόστολο Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του), διότι υπάρχει ανάγκη. Επειδή αυτοί που είδαν τα θαύματα εκείνα αποδέχτηκαν την προφητεία. Όμως τα θαύματα όσο συνέχισαν να γίνονται, η πίστη αυξήθηκε και έγινε φως επί φωτός!
 g English (en)It is well-known that the Arabian Peninsula is a place where water and agriculture are scarce. For this reason, its people, and particularly the Companions in the early days of  Islam,  suffered want and scarcity. They were also frequently afflicted with thirst. Because of this, many important, evident miracles of Muhammad (Upon whom be blessings and peace)  were related to food and water. Rather than being miracles proving his claim to prophethood,  these wonders were on account of need and like divine gifts, dominical bounty, and banquets of the Most Merciful One for His Most Noble Messenger (UWBP). For those who saw the miracles had already assented to his prophethood.  However,  as the miracles took place,  their  belief  increased  and became more luminous.
 g Bahasa Indonesia (id)Seperti diketahui, jazirah Arab adalah daerah yang kering dan tandus. Penduduknya, terutama di masa awal Islam, berada dalam kesulitan hidup, kesulitan air, dan sering mengalami kehausan. Atas dasar itu, mukjizat Muhammad yang paling penting tampak dengan sangat jelas dalam hal makanan dan minuman.Mukjizat tersebut laksana karunia Rabbani, ihsan Ilahi, dan jamuan Rahmani Tuhan untuk Rasulullah yang mulia. Dia memberi sesuai dengan kebutuhan. Ia lebih merupakan karunia daripada sekadar petunjuk atas kenabian. Pasalnya, orang-orang yang melihat mukjizat tersebut adalah kaum yang sangat percaya kepada kenabian. Setiap kali mukjizat tersebut terlihat, iman semakin bertambah dan menguat. Begitulah mukjizat beliau membuat cahaya iman mereka semakin bertambah.
 g Türkçe (tr)Malûmdur ki Ceziretü’l-Arap, suyu ve ziraatı az bir yerdir. Onun için ahalisi, hususan bidayet-i İslâm’daki sahabeler, dıyk-ı maişete maruzdular. Hem susuzluğa çok defa giriftar oluyorlardı. İşte bu hikmete binaen, mu’cizat-ı bâhire-i Ahmediye aleyhissalâtü vesselâmın mühimleri, taam ve su hususunda tezahür etmiş. Bu hârikalar dava-yı nübüvvete delil ve mu’cize olmaktan ziyade, ihtiyaca binaen Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâma bir ikram-ı İlahî, bir ihsan-ı Rabbanî, bir ziyafet-i Rahmaniye hükmündedir. Çünkü o mu’cizatı görenler, nübüvveti tasdik etmişler. Fakat mu’cize zuhur ettikçe iman ziyadeleşir “nurun alâ nur” olur.