Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فأنت ترى أن أنساً رضي الله عنه يخبر عن هذه الحادثة بوصفه ممثلاً عن ثلاثمائة رجل. فهل يمكن ألّا يشترك أولئك الثلاثمائة في هذا الخبر معنىً وهل يمكن ألّا يكذبوه -حاشاه- إن لم تكن هذه الحادثة قد حدثت فعلاً؟. |
g Deutsch (de) | So erzählt uns denn Hasret Ennes dieses Beispiel stellvertretend für 300 Leute. Ja wäre es denn möglich, dass diese 300 Mann an diesem Bericht nicht innerlich Anteil genommen hätten, oder aber, falls sie davon Abstand genommen hätten, ihm nicht auch widersprochen hätten? |
g Ελληνικά (el) | Το παράδειγμα αυτό, λοιπόν, αναφέρεται από τον Εξοχότατο Ανάς (Anas), αντιπροσωπεύοντας όλους από τα τριακόσια άτομα. Είναι πότε δυνατόν αυτοί οι τριακόσιοι να μην συγκαταθέσουν πνευματικά σ’αυτήν την είδηση, ή να μην τη διαψεύσουν εάν δε συμφωνούν; |
g English (en) | Anas relates this incident in the name of three hundred men. Is it possible that those three hundred people did not in effect assent to it, or in the event of their not assenting to it, not deny it? |
g Bahasa Indonesia (id) | Engkau bisa melihat bagaimana Anas d menginformasikan peristiwa tersebut sebagai wakil dari 300 orang yang ada. Mungkinkah ketiga ratus orang itu secara maknawi tidak terlibat dalam informasi ini. Mungkinkah mereka tidak mengingkarinya jika memang peristiwa ini tidak benar-benar terjadi? |
g Türkçe (tr) | İşte şu misali Hazret-i Enes, üç yüz kişiyi temsil ederek haber veriyor. Mümkün müdür ki o üç yüz kişi, şu habere manen iştirak etmesinler hem iştirak etmedikleri halde, tekzip etmesinler. |