Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)نعم، يصحّ أن يُقال إن خبر انخلاع الشجرة من موضعِها ومجيئِها ممتثلة لأمر الرسول الأكرم ﷺ متواترٌ تواتراً صريحاً، حيث قد رُويت هذه الرواية من قبل صحابة كرام صادقين معروفين، أمثال: علي وابن عباس وابن مسعود وابن عمر ويعلى بن مرة وجابر وأنس بن مالك، وبُريدة وأسامة بن زيد وغيلان بن سلمة، وغيرهم فأخبر كلٌّ منهم عن هذه المعجزة المتعلقة بالأشجار إخباراً ثابتاً قاطعاً. ونقلها عنهم مئاتٌ من أئمة التابعين بطرق مختلفة، في بداية كلِّ طريق صحابيٌ جليل، أي كأنها نقلت إلينا نقلاً متواتراً مضاعفاً. لذا فلا يداخل هذه المعجزةَ ريبٌ ولا شبهة قط، فهي في حكم المتواتر المعنوي المقطوع به.
 g Deutsch (de)In der Tat kann man sagen, dass die Nachricht darüber, dass ein Baum auf Befehl des Ehrenwerten Gesandten, mit dem Friede und Segen sei, seinen Platz verließ und zu ihm kam, offensichtlich allgemein übereinstimmend (mutevatir) ist. Denn von den berühmten Getreuen unter den Sahabis Hasret Ali, Hasret Ibn Abbas, Hasret Ibn Mes'ud, Hasret Ibn Umar, Hasret Ja'la Ibn Murra, Hasret Djabir, Hasret Ennes Ibn Malik, Hasret Bureyda, Hasret Ussama Bin Seyd und Hasret Ghaylan Ibn Salama hat jeder mit Sicherheit vom gleichen Baum-Wunder berichtet. Hunderte von Imamen unter den Tabiinen haben solche Berichte von jedem der oben erwähnten Sahabis über ein Baum-Wunder erhalten, und zwar jedes Mal wieder aus einer anderen Quelle. Sie haben sie uns sozusagen in Form einer vielfach beweiskräftigen Übereinstimmung überbracht. So sind denn diese Baum-Wunder dem Sinne nach zuverlässige allgemeine Überlieferungen (tevatur-u manevi), an denen kein Zweifel möglich ist.
 g Ελληνικά (el)Ναι, το γεγονός ότι το δέντρο κατ’εντολή του Ένδοξου Απόστολου Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του) βγήκε από τη θέση του και ήρθε κοντά Του, μπορεί να ειπωθεί ότι είναι καταφανής λίαν διαδεδομένο. Επειδή, διάσημοι και πιστοί Σαχάμπε, όπως ο Εξοχότατος Αλή, ο Εξοχότατος Ιμπν-ι Αμπάς, ο Εξοχότατος Ιμπν-ι Μασούτ, ο Εξοχότατος Ιμπν-ι Ομάρ, ο Εξοχότατος Για’λε Ιμπν-ι Μουρρά, ο Εξοχότατος Τζαμπίρ, ο Εξοχότατος Άνας Ιμπν-ι Μαλίκ, ο Εξοχότατος Μπουραϊντά, ο Εξοχότατος Ουσαμά μπιν Ζέϊντ και ο Εξοχότατος Γκαϊλάν Ιμπν-ι Σαλαμά, καθένας απ’αυτούς, με απόλυτη σιγουριά, έχουν αναφέρει το ίδιο θαύμα περί του δέντρου. Εκατοντάδες λόγιοι (Ιμάμηδες) των Ταμπιήν, έχουν μεταδώσει το θαύμα αυτό απ’όλους τους προαναφερμένους Σαχάμπε και με διαφορετικούς τρόπους και διαφορετικές πηγές από τον καθένα. Μας τα έχουν μεταδώσει δηλαδή, όχι μόνο ως λίαν διαδεδομένες, αλλά διπλά και πολλαπλά πιο διαδεδομένες ειδήσεις. Αυτό το θαύμα λοιπόν περί του δέντρου, είναι αναμφίβολα απόλυτα σίγουρο, νοηματικά λίαν διαδεδομένο (manevi tevatür).
 g English (en)They have been narrated in numerous forms and through numerous channels. Indeed, the  consensus  concerning  trees  leaving  their  places  and  coming  to  him  may  be regarded as clear and unambiguous,(*<ref>*Kattani, Nazm al-Mutanathir, 137.</ref>)because the best-known of the Companions such as ‘Ali, Ibn ‘Abbas, Ibn Mas‘ud, Ibn ‘Umar, Ya‘la b. Murra, Jabir, Anas b. Malik, Burayda, Usama b. Zayd, and Ghaylan b. Salama all reported the same miracle with certainty. Hundreds of scholars of the succeeding generation narrated the miracle from one of the above-mentioned  Companions through a different line of transmission, as though transmitting it to us in the form of ‘multiple consensus.‘
 g Bahasa Indonesia (id)Ya, bisa dikatakan bahwa berita tentang kondisi pohon yang meninggalkan tempatnya lalu datang memenuhi perintah Rasul bersifat mutawatir sharîh. Pasalnya, ia diriwayatkan oleh para sahabat yang mulia, jujur, dan ternama seperti Ali, Ibnu Abbas, Ibnu Mas`ud, Ibnu Umar, Ya’lâ ibn Murrah, Jabir, Anas ibn Malik, Buraidah, Usamah ibn Zaid, Ghailan ibn Salamah f, dan yang lainnya. Masing-masing mereka memberitakan mukjizat yang terkait dengan pohon ini secara kuat. Lalu riwayat mereka dinukil oleh ratusan tabi`in lewat banyak jalur. Di permulaan setiap jalurnya terdapat sosok sahabat yang mulia. Dengan kata lain, seolah-olah ia sampai ke kita dengan tingkat kemutawatiran ganda. Karena itu, tidak ada keraguan sedikitpun atasnya. Ia berposisi sebagai riwayat yang mutawatir secara maknawi.
 g Türkçe (tr)Evet, Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâmın emri için ağaç, yerinden çıkıp yanına gelmesi, sarîhan mütevatir denilebilir. Çünkü meşahir-i sıddıkîn-i sahabeden Hazret-i Ali, Hazret-i İbn-i Abbas, Hazret-i İbn-i Mesud, Hazret-i İbn-i Ömer, Hazret-i Ya’lâ İbn-i Murre, Hazret-i Câbir, Hazret-i Enes İbn-i Mâlik, Hazret-i Büreyde, Hazret-i Üsame Bin Zeyd ve Hazret-i Gaylan İbn-i Seleme gibi sahabeler; her biri kat’iyet ile aynı mu’cize-i şeceriyeyi haber vermiş. Tabiînin yüzer imamları, mezkûr sahabelerden her bir sahabeden ayrı bir tarîk ile o mu’cize-i şeceriyeyi nakletmişler. Âdeta muzaaf tevatür suretinde bize nakletmişler. İşte şu mu’cize-i şeceriye, hiçbir şüphe kabul etmez bir tevatür-ü manevî-i kat’î hükmündedir.