Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | روى القاضي عياض -علّامة المغرب- في كتابه (الشفا) بسند عال صحيح عن عبد الله بن عمر رضي الله عنه قال: «كنا مع رسول الله ﷺ في سفر، فدنا منه أعرابي، |
g Deutsch (de) | In dem Buch "Shifa esh-Sherif" berichtet Qadi 'Iyad, ein Gelehrter aus dem Westen, aufgrund einer Reihe von Überlieferern von hohem und höchstem Rang, einer richtigen und zuverlässigen Quelle: Hasret Abdullah Ibn Umar erzählt: Einmal kam ein Beduine zu dem Ehrenwerten Gesandten, mit dem Friede und Segen sei. |
g Ελληνικά (el) | Ο μεγάλος επιστήμονας της Νοτιοανατολικής Αφρικής και Ενδουλουσίας, ο Καντί Ιγιάζ, στο βιβλίο του Σιφά-ι Σερίφ (Qadi Iyad, al-Shifa`), αναφέρει με ορθό, δυνατό και μεγαλοπρεπή διαδοχικό τίτλο από τον Εξοχότατο Αμπντουλλάχ Ιμπν-ι Ομάρ, ότι: (Ο Ομάρ λέει) Σε ένα ταξίδι , ήρθε κοντά στον Ένδοξο Απόστολο Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του) ένας βεδουίνος. |
g English (en) | In al-Shifa’ al-Sharif, Qadi Iyad, the leading scholar of the Maghrib, relates from ‘Abdullah b.‘Umar through an exalted and sound chain of narrators: “On one expedition, a beduin approached the Noble Messenger (Upon whom be blessings and peace). |
g Bahasa Indonesia (id) | Al-Qâdhî `Iyâdh, seorang ulama besar asal Maroko, dalam kitabnya, asy-Syifâ, meriwayatkan dengan sanad yang sahih dari Abdullah ibn Umar d yang berkata, “Kami bersama Rasulullah dalam sebuah perjalanan. |
g Türkçe (tr) | Allâme-i Mağrib Kadı İyaz Şifa-i Şerif’te ulvi bir senetle, doğru ve sağlam bir an’ane ile Hazret-i Abdullah İbn-i Ömer’den haber veriyor ki: Bir seferde Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâmın yanına bir bedevî geldi. |