Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | وهذا الأخير قسمان أيضاً: القسم الأول: المعجزات التي ظهرت خلال فترة الدعوة النبوية، وهي إما لكسر عناد الكفار أو لتقوية إيمانِ المؤمنين؛ كانشقاق القمر، ونبعان الماء من بين أصابعه الشريفة، وإشباع الكثيرين بطعام قليل، وتكلّم الحيوان والشجر والحجر.. وأمثالِها من المعجزات التي تبلغ عشرين نوعاً، كلُّ نوع منها بدرجة المتواتر المعنوي، ولكلِّ نوع منها نماذج عدة مكررة. القسم الثاني: الحوادث التي أخبر عنها ﷺ قبل وقوعها، بما علّمه الله سبحانه، وظهرت تلك الحوادث وتحققت كما أخبر. |
g Deutsch (de) | Auch dieser zweite Bereich umfasst zwei Gruppen. '''Erstens:''' Sie betrifft die Wunder und die außerordentlichen Geschehnisse, die sich während der Zeit seiner prophetischen Sendung gezeigt haben, um den Starrsinn der Ungläubigen zu brechen oder aber die Kraft des Glaubens der Gläubigen zu vermehren. Es gibt hier zwanzig verschiedene Arten, wie die Spaltung des Mondes, das Strömen des Wassers aus seinen Fingern, die Sättigung vieler mit nur wenig Nahrung und das Reden der Tiere, Bäume und Steine. Jede Art hat den Sicherheitsgrad einer geistigen Übereinstimmung (manevi tevatur) und es gibt auch für jede Art ein Beispiel, das sich oftmals wiederholt hat. '''Zweitens:''' Es sind dies zukünftige Ereignisse, die er vorausgesagt hat, nachdem Gott der Gerechte ihn darüber in Kenntnis gesetzt hatte und die sich dann genau so ereignet haben, wie er es angekündigt hatte. |
g Ελληνικά (el) | Και τέλος αυτό το δεύτερο μέρος αποτελείται από δύο τμήματα: '''Πρώτο:''' Είναι τα θαύματα τα οποία εκφάνηκαν κατά τη διάρκεια του ισχυρισμού της Προφητείας και αποσκοπούσαν την εκμηδένιση του πείσματος των απίστων ή την ενίσχυση της δύναμης της πίστης των πιστών. Η διχοτόμηση της σελήνης, η ροή του νερού από τα δάχτυλα Του, το χόρτασμα του πλήθους με λίγη τροφή, η ομιλία του ζώου, του δέντρου, της πέτρας, είκοσι είδη όπως τα παραπάνω. '''Δεύτερο:''' Είναι αυτά που προειδοποίησε σχετικά με το μέλλον, με την υπαγόρευση του Ύψιστου Αληθές και Δίκαιον Δικαίον Χακκ Αλλάχ Αλλάχ, και ότι ειδοποίησε επαληθεύτηκε. |
g English (en) | This last branch is again divided into two categories: The first involves the paranormal happenings that occurred during his mission either to break the stubbornness of the unbelievers, or to augment the faith of the believers. This category has twenty different sorts, such as the splitting of the moon, the flowing of water from his fingers, the satisfying of large numbers with a little food, and the speaking of trees, rocks and animals. Each of these sorts also has many instances, and thus has, in meaning, the strength of confirmation by consensus (manevî tevatür). As for the second category, this includes events lying in the future that occurred as he had predicted, on God’s instructions. |
g Bahasa Indonesia (id) | Jenis pertama, mukjizat yang terlihat selama fase dakwah beliau. Tujuannya; entah untuk mematahkan sikap keras kepala kaum kafir, atau untuk menguatkan keimanan kaum beriman. Misalnya, peristiwa terbelahnya bulan, keluarnya air dari jari-jemari beliau, makanan sedikit yang bisa mengenyangkan banyak orang, pembicaraan dengan hewan, pohon, dan batu, serta berbagai mukjizat semisal yang mencapai dua puluh jenis. Masing-masing berada pada tingkat mutawatir maknawi dan masing-masing memiliki banyak contoh yang berulang.Jenis kedua, berbagai peristiwa yang diinformasikan Rasul sebelum terjadi melalui pemberitaan dari Allah. Lalu ia tampak dan terwujud persis seperti yang beliau informasikan. |
g Türkçe (tr) | Şu ikinci kısım dahi iki kısımdır. '''Biri:''' Dava-yı nübüvvet vaktinde, ehl-i küfrün inadını kırmak veyahut ehl-i imanın kuvvet-i imanını ziyadeleştirmek için zuhura gelen hârikulâde mu’cizattır. Şakk-ı kamer ve parmağından suyun akması ve az taamla çokları doyurması ve hayvan ve ağaç ve taşın konuşması gibi yirmi nevi ve her bir nev’i manevî tevatür derecesinde ve her bir nev’in de çok mükerrer efradı vardır. '''İkinci kısım:''' İstikbalde ihbar ettiği hâdiselerdir ki Cenab-ı Hakk’ın talimiyle o da haber vermiş, haber verdiği gibi doğru çıkmıştır. |