Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | روى الشيخان عن ابن مسعود رضي الله عنه: أنه قال: «آذنَت (<ref>(آذنت): اَعْلَمَتْ.</ref>) النبيَّ ﷺ بالجن ليلة استمعوا له شجرةٌ» وذلك حينما جاء جنّ نَصيبن في بطن النخل إلى النبي ﷺ للإسلام، فأعلَمَت شجرةٌ خبرَ مجيئهم النبيَّ. |
g Deutsch (de) | Die Hadith-Gelehrten berichten aus authentischer Quelle von Ibn Mes'ud: Ibn Mes'ud sagte: In einem Ort namens Batn Nakhl kamen eines Tages die Dschinnen von Nussaybin zu dem Ehrenwerten Gesandten, mit dem Friede und Segen sei, um den Islam anzunehmen. Da meldete ein Baum ihre Ankunft. |
g Ελληνικά (el) | Οι επιστήμονες των χαντίθ, αναφέρουν με απόλυτα σίγουρη μετάδοση από τον Ιμπν-ι Μασούντ: Ο Ιμπν-ι Μασούντ είπε: Στο μέρος όπου ονομάζεται Μάτν-ι Ναχλ, όταν τα τζίν του Νουσάϊμπιν ήρθαν στον Ένδοξο Απόστολο Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του) για να φωτιστούνε, ένα δέντρο ειδοποίησε τον ερχομό αυτών των τζίν. |
g English (en) | Scholars of Hadith relate from Ibn Mas‘ud with an authentic narration: “When, seeking guidance, the jinn of Nusaybin came to the Noble Messenger (UWBP) in the place called Batn al-Nakhl, a tree informed him of their coming.” |
g Bahasa Indonesia (id) | Imam Bukhari dan Muslim meriwayatkan dari Ibnu Mas`ud d yang berkata, “Sebatang pohon memberitahukan kepada Nabi keberadaan jin yang mendengarkan beliau pada suatu malam. Yaitu ketika jin Nushaibin di Bathn an-Nakhl (lembah kurma) datang kepada Nabi untuk masuk Islam. Pohon tersebut memberitahukan berita kedatangan mereka kepada Nabi.” |
g Türkçe (tr) | Muhaddisler nakl-i sahih ile İbn-i Mesud’dan beyan ediyorlar ki İbn-i Mesud dedi: Batn-ı Nahl denilen nam mevkide, Nusaybin ecinnileri ihtida için Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâma geldikleri vakit, bir ağaç o ecinnilerin geldiklerini haber verdi. |