Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | وهكذا، فقد كفت معجزةٌ واحدة طائفةَ الجن. أفلا يكون مَن يسمع ألف معجزة ومعجزة من أمثالها ثم يكابر ولا يؤمن أضلَّ من ذلك الشيطان الذي حدّث القرآن عنه بقول الجن: ﴿يَقُولُ سَف۪يهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطًا﴾ (الجن: ٤) ؟ |
g Deutsch (de) | Wenn demnach ein Mensch, der von tausenden Wundern gleich diesem Wunder vernommen hat, dennoch nicht zum Glauben gelangt, würde der etwa nicht noch teuflischer sein als die Teufel unter den Dschinnen, die sagten: يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطًا {"Es sagte einer der Toren unter uns eine Unwahrheit gegen Gott." (Sure 72, 4)} |
g Ελληνικά (el) | Να λοιπόν, ένα θαύμα ήταν αρκετό για τα τζιν. Ένας άνθρωπος που ακούει χίλια παρόμοια θαύματα, εάν δεν έρχεται στην πίστη, άραγε, δε γίνεται πιο σατανάς και από τους σατανάδες που αποκαλούν ως εξής τα τζίν; يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا «Ο άμυαλος από μας μιλάει εσφαλμένα και λέει ψέματα σχετικά με τον Αλλάχ»(<ref>(Κουρ’άν, Σούρα Ελ- Tζίν, 72:4).</ref>). |
g English (en) | So if a human being does not come to believe having heard of a thousand miracles like this one, is he not more of a devil than those described by the jinn as, “Some foolish ones among us”?(*<ref>*Qur’an, 72:4</ref>) |
g Bahasa Indonesia (id) | Lalu bukankah orang yang mendengar seribu satu mukjizat sepertinya kemudian masih bersikap sombong dan ingkar lebih sesat daripada setan yang dikatakan oleh al-Qur’an lewat lisan jin, “Yang kurang akal daripada Kami selalu mengatakan (perkataan) yang melampaui batas terhadap Allah.” (QS. al-Jin [72]: 4). |
g Türkçe (tr) | Acaba bu mu’cize gibi bin mu’cizat işiten bir insan imana gelmezse cinnîlerin يَقُولُ سَفٖيهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطًا tabir ettikleri şeytanlardan daha şeytan olmaz mı? |