Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)كان المسجد النبوي مسقوفاً على جذوع نخل فكان النبي ﷺ إذا خطبَ يقوم إلى جذع منها، فلما صُنِع له المنبر، وكان عليه، سُمع لذلك الجذع صوتٌ كصوت العشار (<ref>(العشار): النوق الحوامل.</ref>) وهو يئن ويبكي، حتى جاءه النبي ﷺ ووضع يده عليه، وتكلّم معه وعزّاه وسلّاه، فسكت الجذع. نُقلت هذه المعجزة بطرق كثيرة جداً نقلاً متواتراً.
 g Deutsch (de)Der Ehrenwerte Gesandte, mit dem Friede und Segen sei, lehnte sich in der Tat gegen den trockenen Stumpf einer Dattelpalme, wenn er eine Hutba (Predigt) gab. Später wurde dann ein ehrwürdiger Minber errichtet und der Ehrenwerte Gesandte, mit dem Friede und Segen sei, bestieg diesen Minber, um seine Hutba zu beginnen. Während er noch sprach, begann der Palmstumpf zu weinen, so wie wenn ein Kamel stöhnt. Die ganze Gemeinde konnte es hören. Erst als der Ehrenwerte Gesandte, mit dem Friede und Segen sei, zu ihm hin ging, seinen Arm auf ihn stützte, ihm zusprach, ihn tröstete, hörte er wieder auf. Dieses Wunder Ahmeds (ASM) wird uns aus sehr vielen verschiedenen Quellen mit der Sicherheit einer Übereinstimmung überliefert.
 g Ελληνικά (el)Ναι, το ξερό δοκάρι της χουρμαδιάς, που βρισκόταν μέσα στο Μεστζίντ-ι Σερίφ, ήταν αυτό που ο Ένδοξος Απόστολος Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του) στηριζόταν, όταν έκανε κήρυγμα. Ύστερα, όταν κατασκευάστηκε το Μινμπέρ-ι Σερίφ (άμβωνας), ο Ένδοξος Απόστολος Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του) ανέβηκε στον άμβωνα και άρχισε το κήρυγμα. Καθώς αυτός προσφωνούσε το κήρυγμα, το δοκάρι άρχισε να κλαίει και να στενάζει σαν καμήλα, κι όλο το κοινό το άκουσε. Ώσπου, ο Ένδοξος Απόστολος Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του) πήγε κοντά του, έβαλε το χέρι Του πάνω του, μίλησε μαζί του και το παρηγόρησε, και αυτό σταμάτησε. (<ref> Bukhari, Manaqib 25; Tirmidhi, Jum`a 10; Musnad 1:249.</ref>)
 g English (en)When delivering the sermon in the mosque, God’s Noble Messenger (UWBP) used to lean against a pole consisting of a date-palm. But when the pulpit was made, he began to give the sermon from there. Whereupon the pole moaned and wailed like a camel; the whole  congregation heard it. Only when the God’s Messenger (Upon whom be blessings and peace) came down from the pulpit, and placed his hand on it,speaking  to  it  and  consoling  it,  did  the  pole  stop  moaning.(*<ref>*Bukhari, Manaqib, 25; Jum’a, 26; Ibn Maja, Iqama, 199; Nasa’i, Jum’a, 17; Tirmidhi, Jum’a, 10; Manaqib, 6; Darimi, Muqaddima, 6; Salat, 202; Musnad, i, 249.</ref>)This  miracle  of Muhammad  (UWBP) was  narrated  through numerous chains of transmission, and there was agreement concerning it. Indeed, the miracle of the moaning of the pole is very widely known and there is
‘true  consensus  (hakikî  mütevatir)’  concerning  it.(*<ref>*Bukhari, Manaqib, 25; Jum’a, 26; Ibn Maja, Iqama, 199; Nasa’i, Jum’a, 17; Tirmidhi, Jum’a, 10; Manaqib, 6; Darimi, Muqaddima, 6; Salat, 202; Musnad, i, 249.</ref>)
 g Bahasa Indonesia (id)Tiang-tiang Masjid Nabawi sebelumnya terbuat dari batang kurma. Apabila berkhutbah, Nabi bersandar kepada salah satu batang kurma itu. Ketika beliau dibuatkan mimbar dan berdiri di atasnya, terdengar suara dari batang pohon itu seperti suara unta betina yang sedang hamil. Batang itu merintih dan menangis. Nabi kemudian mendatanginya dan meletakkan tangan beliau di atasnya. Beliau berbicara dan menghiburnya. Seketika batang itupun diam. Mukjizat ini diriwayatkan dari banyak jalur secara mutawatir.
 g Türkçe (tr)Evet, Mescid-i Şerifte hurma ağacından olan kuru direk, Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâm hutbe okurken ona dayanıyordu. Sonra minber-i şerif yapıldığı vakit, Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâm minbere çıkıp hutbeye başladı. Okurken direk deve gibi enîn edip ağladı, bütün cemaat işitti. Tâ Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâm yanına geldi, elini üstüne koydu. Onunla konuştu, teselli verdi; sonra durdu. Şu mu’cize-i Ahmediye aleyhissalâtü vesselâm pek çok tarîklerle, tevatür derecesinde nakledilmiştir.