Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | يفهم من مجموع هذه الأمثلة أن الجبالَ العظيمة مأمورةٌ ومنقادةٌ كأي فرد من الأفراد. وهي كأي عبدٍ مخلوق يسبّح الله تعالى وله وظيفةٌ خاصة به، وأنه يعرف النبي ﷺ ويحبّه.. فما خُلقت الجبال باطلاً. |
g Deutsch (de) | Aus diesem Beispiel wird verständlich, dass auch diese großen Berge, jeder für sich, Diener und Verehrer Gottes sind, die Gott loben und preisen und ihm ergeben sind. Sie kennen den Ehrenwerten Gesandten, mit dem Friede und Segen sei, lieben ihn und sind nicht ohne einen Sinn und Nutzen. |
g Ελληνικά (el) | Από αυτό το παράδειγμα κατανοείται ότι καθένα από τα μεγάλα εκείνα βουνά, είναι ανεξάρτητα, ένας δούλος που υμνεί με τασμπίχ τον Αλλάχ και είναι διορισμένος σ’ένα καθήκον. Γνωρίζουν και αγαπούν τον Προφήτη Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του), δεν είναι ακυβέρνητα και αδέσποτα. |
g English (en) | As can be understood from this example, these vast mountains are each an individual servant of God; each glorifies and praises Him; each is charged with duties. They recognized and loved God’s Messenger (UWBP); they are not without purpose or owner. |
g Bahasa Indonesia (id) | Lewat berbagai contoh di atas dapat dipahami bahwa sejumlah gunung besar juga tunduk dan taat sama seperti manusia. Ia sebagaimana makhluk lain yang bertasbih kepada Allah dan memiliki tugas khusus. Ia juga mengenal dan mencintai Nabi. Jadi, gunung tidak dicipta dengan sia-sia. |
g Türkçe (tr) | Bu misalden anlaşılır ki o koca dağlar, birer müstakil abddir, müsebbihtir ve vazifedardırlar. Peygamber aleyhissalâtü vesselâmı tanır ve severler, başıboş değillerdir. |