Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)«وروى ابن عمر رضي الله عنهما: أن النبي ﷺ قرأ على المنبر: ﴿وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِه۪ٓ...﴾ (الزمر: ٦٧) ثم قال: يمجِّد الجبارُ نفسَه يقول: أنا الجبار أنا الجبار أنا الكبير المتعال. فَرجَف المنبرُ حتى قلنا ليخرنَّ عنه». (<ref>انظر: أحمد بن حنبل، المسند ٢/ ٨٧؛ مسلم ، صفات المنافقين ٢٤، ٢٥؛ ابن ماجه، المقدمة ١٣؛ أبو داود، السنة ١٩.</ref>)
 g Deutsch (de)Aus zuverlässiger Quelle wird von Abdullah Ibn Umar berichtet, er habe gesagt: Während der Ehrenwerte Gesandte, mit dem Friede und Segen sei, vom Minber die Hutba hielt, zitierte er die Ayah 39, 67:
وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْاَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَالسَّمٰوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ
{"Sie haben Gott nicht recht eingeschätzt. Doch die Erde wird nur noch eine Handvoll sein am Tage der Auferstehung und die Himmel wird Er zusammengefaltet in Seiner Rechten halten."}
und er sprach: اِنَّ الْجَبَّارَ يُعَظِّمُ نَفْسَهُ وَيَقُولُ اَنَا الْجَبَّارُ اَنَا الْجَبَّارُ اَنَا الْكَبِيرُ الْمُتَعَالْ {"Siehe es rühmt der Allgewaltige sich selbst. Und Er sagt: Ich bin der Allmächtige, Ich bin der Allgewaltige, Ich bin der Hohe, der Erhabene."}
Als er dies sagte, erzitterte, schwankte und wankte der Minber so sehr, dass wir befürchteten, der Ehrenwerte Gesandte, mit dem Friede und Segen sei, würde von seinem Beben herunterfallen.
 g Ελληνικά (el)Με σίγουρη μετάδοση αναφέρουν από τον Εξοχότατο Αμντουλλάχ Ιμπν-ι Ομάρ ότι:

Ο Ένδοξος Απόστολος Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του), καθώς εκφωνούσε κήρυγμα στο  άμβωνα, διάβασε το εδάφιο αυτό: 

وَمَا قَدَرُوا اللّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَاْلاَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّموَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ

«Αυτοί δεν μπόρεσαν να καταλάβουν όπως πρέπει τη δύναμη και το μεγαλείο του Αλλάχ. Ενώ εκείνη τη μέρα της καταστροφής και του τέλους, η γη εξ ολοκλήρου βρίσκεται στη διαχείριση Του, και οι ουρανοί έχουν τυλιχτεί με τη δύναμη Του».(<ref>(Κουρ’άν, Σούρα Αλ-Ζουμέρ 39:67).</ref>)

Ύστερα είπε: 

اِنَّ الْجَبَّارَ يُعَظِّمُ نَفْسَهُ وَيَقُولُ اَنَا الْجَبَّارُ اَنَا الْجَبَّارُ اَنَا الْكَبِيرُ الْمُتَعَالُ

«Ο Αλλάχ, ο οποίος είναι Τζεμπμπάρ, προάγει και υπερυψώνει την τιμή Του και προστάζει: Εγώ είμαι ο Τζεμπμπάρ, Εγώ είμαι ο Τζεμπμπάρ, ο ανώτερος απ’όλα και ο ύψιστος των πάντων είμαι Εγώ». Τότε ο άμβωνας άρχισε να τρέμει και ταρακουνήθηκε τόσο πολύ, ώστε φοβηθήκαμε μήπως πέσει ο Ένδοξος Απόστολος Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του).(<ref>Muslim, Sifat al-Qiyama, 19-26 ; Musnad ii, 88 ; Αl-Khafaji, Sharh al-Shifa` iii, 75 ; Qadi Iyad, al-Shifa` i  308. </ref>)
 g English (en)Reported through an authentic line of transmission from
‘Abdullah b. ‘Umar: “While delivering the sermon from the pulpit, God’s Messenger (Upon whom be blessings and peace) recited the verse: “No just estimate have they made of God, such as is due to Him: on the Day of Judgement the whole earth will be but His handful, and the heavens will be rolled up in His right hand,”(39:67) and said: ‘God the Compeller is exalting Himself and saying: I am the Compeller! I am the Compeller! I am the Mighty! I am the Most High!’ As he said this, the pulpit so trembled and shook that we were frightened that God’s Messenger (UWBP) would fall.”(*<ref>*Muslim, Sifat al-Qiyama, 19-26; Musnad, ii, 88; al-Hakim, al-Mustadrak, ii, 252; Qadi Iyad, al- Shifa’, i, 308; al-Khafaji, Sharh al-Shifa’, iii, 75; ‘Ali al-Qari, Sharh al-Shifa’, i, 630; Ibn Hibban, Sahih, ix, 214.</ref>)
 g Bahasa Indonesia (id)Ibnu Umar d meriwayatkan bahwa saat berada di atas mimbar, Nabi membaca:“Mereka tidak menghormati Allah dengan sebenar-benarnya penghormatan...” (QS. az-Zumar [39]: 67).Kemudian beliau bersabda, “Tuhan Yang Mahagagah meng- agungkan diri-Nya dengan berkata, ‘Aku adalah Dzat Yang Maha- gagah. Aku Dzat Yang Mahagagah. Aku Mahabesar dan Mahatinggi.’ Seketika mimbar berguncang hingga kami khawatir beliau terjatuh.”(*<ref>*Lihat: Ahmad ibn Hambal, al-Musnad 2/87; Muslim, sifat al-Munafiqin 24 dan 25; Ibn Majah, al-Mukaddimah 13; Abu Daud, as-Sunnah 19.</ref>)
 g Türkçe (tr)Nakl-i sahih ile Hazret-i Abdullah İbn-i Ömer’den haber veriyorlar ki demiş: Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâm minberde hutbe okurken وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَد۟رِهٖ وَال۟اَر۟ضُ جَمٖيعًا قَب۟ضَتُهُ يَو۟مَ ال۟قِيَامَةِ وَالسَّمٰوَاتُ مَط۟وِيَّاتٌ بِيَمٖينِهٖ âyetini okudu. Ve dedi:
اِنَّ ال۟جَبَّارَ يُعَظِّمُ نَف۟سَهُ وَيَقُولُ اَنَا ال۟جَبَّارُ اَنَا ال۟جَبَّارُ اَنَا ال۟كَبٖيرُ ال۟مُتَعَالُ dediği vakit, minber öyle sarsıldı ve öyle lerzeye geldi ve titredi, korktuk ki Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâmı düşürecek bir derecede sallandı.