Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فهذه الحادثة الخارقة للعادة قد وقعت في بدر وحنين. فهي حادثة تفوق طاقة البشر، كما أنها لا يمكن إسنادها إلى الأسباب العادية، لذا قال تعالى: ﴿وَمَا رَمَيْتَ اِذْ رَمَيْتَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ رَمٰى﴾ أي أنها حادثة نابعة من قدرة إلهية محضة. |
g Deutsch (de) | So also liegen diese wunderbaren Vorfälle von Bedr und Huneyn nicht innerhalb gewöhnlicher Ursachen und des menschlichen Vermögens. Deshalb auch erklärt der Qur'an, der in seiner Verkündigung ein Wunder ist: وَمَا رَمَيْتَ اِذْ رَمَيْتَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ رَمٰى {"Nicht du warfst, als du geworfen hast, sondern Gott warf." (Sure 8, 17)} Das heißt, diese Vorfälle liegen außerhalb des menschlichen Vermögens. Sie ereigneten sich nicht durch Menschenkraft, sondern auf übernatürliche Weise (fauqalâde) durch die Allmacht Gottes (qudret-i Ilahiye). |
g Ελληνικά (el) | Επειδή λοιπόν, τα εκπληκτικά αυτά περιστατικά, στο Μπάντρ και στο Χουνέϊν, δεν μπορεί να είναι μέσα στις δυνατότητες κάποιων κοινών αυτιών, ή στις δυνατότητες του ανθρώπου, το Κουρ’άν – που και το ίδιο ακόμα, με τις εκφράσεις και τις εξαγγελίες του είναι ένα θαύμα κηρύσσει πως: وَمَا رَمَيْتَ اِذْ رَمَيْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ رَمَى «Όταν πέταξες δεν το πέταξες εσύ, παρά μόνο ο Αλλάχ το πέταξε»(<ref>(Κουρ’άν, Σούρα Αλ- Aνφάλ, 6:17).</ref>). Δηλαδή, “Το περιστατικό αυτό, είναι υπέρ των ανθρωπίνων δραστηριοτήτων. Έχει πραγματοποιηθεί έτσι θαυμάσια, όχι με δύναμη ανθρώπου, αλλά μόνο με τη δύναμη του Αλλάχ”. |
g English (en) | Since this extraordinary event at Badr and Hunayn is not within man’s power and ordinary causes, the Qur’an of Miraculous Exposition states, “When you threw, it was not you who threw; it was rather God that threw.” That is, the event was outside human power. It occurred, not through human agency but in an extraordinary manner, through divine power. |
g Bahasa Indonesia (id) | Peristiwa luar biasa itu telah terjadi pada perang Badar dan Hunain. Ia merupakan peristiwa yang berada di luar kemampuan manusia. Ia juga tidak bisa disandarkan pada sebab-sebab biasa. Karena itu, Allah berfirman, “Bukan kamu yang melempar ketika kamu melempar, tetapi Allahlah yang melempar.” (QS. al-Anfâl [8]: 17). Artinya, ia merupakan peristiwa yang sepenuhnya bersumber dari qudrah ilahi. |
g Türkçe (tr) | İşte Bedir’de ve Huneyn’deki hârika olan şu hâdise esbab-ı âdi ve kudret-i beşer dâhilinde olmadığından Kur’an-ı Mu’cizü’l-Beyan وَمَا رَمَي۟تَ اِذ۟ رَمَي۟تَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ رَمٰى ferman eder. Yani “O hâdise kudret-i beşer haricindedir. Kuvve-i beşeriye ile değil belki fevkalâde bir surette, kudret-i İlahiye ile olmuştur.” |