Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | الأول: الوحي الصريح كالقرآن الكريم وبعض الأحاديث القدسية. فالرسول ﷺ في هذا مبلِّغٌ محضٌ لا غير، من دون أن يكون له تصرّف أو تدخّل في شيء منه. |
g Deutsch (de) | Die erste Art ist "direkte Offenbarung". Hier ist der Ehrwürdige Gesandte, mit dem Friede und Segen sei, nur der Dolmetscher, der Verkündiger, der keinen Kommentar gibt. Beispiele dafür sind der Qur'an und einige außerqur'anische Worte Gottes (hadith-i qudsi). |
g Ελληνικά (el) | '''Η πρώτη είναι''' η «Άμεση Αποκάλυψη», στην οποία ο Ένδοξος Απόστολος Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ , (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του) είναι μόνο και μόνο διερμηνέας, κήρυκας και δεν έχει καμία παρέμβαση. Όπως το Κουρ’άν και κάποιες υπαγορεύσεις (ehadis-i kudsi). |
g English (en) | '''The First''' is explicit revelation. In this case, the Noble Messenger (Upon whom be blessings and peace) is merely an interpreter and announcer, with no share in the content. The Qur’an and some sacred Hadith (Hadith Qudsi) are included in this kind of revelation. |
g Bahasa Indonesia (id) | Pertama, wahyu yang bersifat eksplisit, seperti al-Qur’an al-Karim dan sejumlah hadis qudsi. Dalam hal ini, Rasul hanya sebagai penyampai; tanpa ikut campur sedikitpun. |
g Türkçe (tr) | '''Biri:''' “Vahy-i sarîhî”dir ki Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâm onda sırf bir tercümandır, mübelliğdir, müdahalesi yoktur. Kur’an ve bazı ehadîs-i kudsiye gibi… |