Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وردت روايةٌ مشهورة قريبةٌ من التواتر أنه ﷺ حينما كان المؤمنون قلةً ويكتمون إيمانهم وعبادتهم «دعا بعزّ الإسلام بعمر رضي الله عنه أو بأبي جهل فاستُجيب له في عمر» إذ قال:
 g Deutsch (de)Dies ist so bekannt, dass es als nahezu allgemein überliefert gilt: Der Ehrenwerte Gesandte, mit dem Friede und Segen sei, betete einmal, und das war, als die ersten Gefährten und die, welche zum Glauben gelangt waren, an Zahl noch nicht die 40 erreicht hatten und sie noch im Geheimen beteten:
 g Ελληνικά (el)Είναι πολύ φημισμένο, όπως η λίαν διαδεδομένη είδηση, ότι ο Ένδοξος Απόστολος Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του), πριν ακόμα οι Σαχάμπε και οι πιστοί φτάσουν τα σαράντα άτομα, καθώς προσκυνούσανε στα κρυφά, προσευχήθηκε ως εξής:
 g English (en)It is almost as well-known as those incidents about which there are many unanimous reports that when the number of Companions and believers  had  still  not  reached  forty,  God’s  Noble  Messenger  (Upon  whom  be blessings  and  peace)  prayed  secretly  while  performing  his  worship:
 g Bahasa Indonesia (id)Terdapat riwayat terkenal yang mendekati mutawatir bahwa saat jumlah kaum beriman masih sedikit dan menyembunyikan keimanan dan ibadah mereka, Nabi berdoa agar Allah memuliakan Islam lewat Umar d atau Abu Jahal. Ternyata doa beliau dikabulkan dengan keislaman Umar. Ketika itu, beliau berdoa:
 g Türkçe (tr)Tevatüre yakın meşhurdur ki Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâm, sahabe ve imana gelenler daha kırka vâsıl olmadan ve gizli ibadet etmekte iken dua etti: