Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)فكان ببركة هذا الدعاء «يلبس في الشتاء ثياب الصيف، وفي الصيف ثياب الشتاء ولا يصيبه حرّ ولا برد». (<ref>ابن أبي شيبة، المصنف ٦/ ٣٦٧ ، ٧/ ٣٩٤؛ وانظر: ابن حجر، فتح الباري ٧/ ٤٧٧؛ ابن ماجه، المقدمة ١١؛ أحمد بن حنبل، المسند ١/ ٩٩.</ref>)
 g Deutsch (de)So kam es denn, dass Imam Ali durch den Segen dieses Gebetes (dua) im Sommer Winterkleidung und im Winter Sommerkleidung trug. Er sagte: "Durch den Segen dieses Gebetes verspüre ich niemals die Unbilden der Kälte oder der Hitze."
 g Ελληνικά (el)«Ω Αλλάχ! μη του δείχνεις τη δυσκολία της ζέστης και του κρύου». Με την ευλογία αυτής της προσευχής, ο Ιμάμ-ι Αλή φορούσε καλοκαιρινά το χειμώνα και χειμωνιάτικα το καλοκαίρι, και έλεγε ότι: «Με την ευλογία αυτής της προσευχής δεν αισθάνομαι καμία δυσκολία της ζέστης ή του κρύου.».(<ref> Al-Haythami, Majma`al-Zawa`id ix, 122; Ahmad b. Hanbal, Fada`il al-Sahaba no: 950; Ibn Maja, Muqaddima ii, 117. </ref>)
 g English (en)“O God, protect him from heat and cold!” Through the blessing of this prayer, Imam ‘Ali used to wear summer clothes in winter, and winter clothes in summer. He used to say: “I never suffer from heat or cold, thanks to that prayer.”(*<ref>*al-Haythami, Majma’ al-Zawa’id, ix, 122; Ahmad b. Hanbal, Fada’il al-Sahaba, no: 950; Ibn Maja, Muqaddima 11, No: 117; Musnad, i, 99, 133; Musnad (Tahqiq: Ahmad Shakir), ii, 120, no: 1114; al- Khafaji, Sharh al-Shifa’, iii, 133.</ref>)
 g Bahasa Indonesia (id)Ya Allah, lindungi ia dari panas dan hawa dingin. Berkat doa tersebut, saat musim dingin Ali d memakai baju musim panas dan pada saat musim panas ia memakai baju musim dingin. Ia tidak merasa panas atau dingin.(*<ref>*Ibnu Abi Syaibah, al-Mushannaf 6/327 dan 7/394. Lihat Ibnu Hajar, Fathul Bârî 7/477; Ibnu Majah, al-Mukaddimah 11; dan Ahmad ibn Hambal, al-Musnad 1/99.</ref>)
 g Türkçe (tr)Yani “Yâ Rab! Soğuk ve sıcağın zahmetini ona gösterme.” İşte şu dua bereketiyle, İmam-ı Ali kışta yaz libasını giyerdi, yazda kış libasını giyerdi. Der idi ki: “O duanın bereketiyle hiçbir soğuk ve sıcağın zahmetini çekmiyorum.”