Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | الثاني: روى أبو نعيم في دلائل النبوة، ورجال الحديث أنه كان في دار أنس بئرٌ فبزق ﷺ فيها ودعا «فلم يكن في المدينة أعذبَ منها». (<ref>انظر: الأصبهاني، دلائل النبوة ١/ ١٦٢؛ السيوطي، الخصائص الكبرى ١/ ١٠٥.</ref>) |
g Deutsch (de) | '''Zweitens:''' Hadith-Gelehrte und vor allem Abu Nu'aym in seinem Buch "Delaili Nübüvvet" (= Beweise des Prophetentums) berichten: Der Ehrenwerte Gesandte, mit dem Friede und Segen sei, gab in den Brunnen, den Ennes vor seinem Hause hatte, etwas Speichel hinein und betete. Da wurde es zum süßesten Wasser im Strahlenden Medina. |
g Ελληνικά (el) | '''Δεύτερο:''' Καταρχήν ο Αμπού Νουάϊμ στο έργο του Ντελαήλ-ι Νουμπουββέτ (Απόδειξης της Προφητείας) και οι άλλοι επιστήμονες των χαντίθ μεταδίδουν ότι: Στο πηγάδι που βρισκότανε το σπίτι του Ανάς, ο Ένδοξος Απόστολος Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του) έριξε το πτύελο Του και προσευχήθηκε. Το γλυκύτερο νερό της Φωτισμένης Μαντίνα έγινε αυτό της συγκεκριμένης πηγής.(<ref> Qadi Iyad, al-Shifa` i 331 ; Ali al-Qari, Sharh al-Shifa`i, 668. </ref>) |
g English (en) | '''The Second:'''Scholars of Hadith, including Abu Nu‘aym in his Dala’il al- Nubuwwa (Evidences of Prophethood), report that when God’s Messenger (UWBP) spat into the well in Anas’ house and prayed, it became the sweetest water in Medina.(*<ref>*Qadi Iyad, al-Shifa’, i, 331; ‘Ali al-Qari, Sharh al-Shifa’, i, 668.</ref>) |
g Bahasa Indonesia (id) | 2. Abu Nu`aim dalam Dalâ’il an-Nubuwwah dan para perawi hadis meriwayatkan bahwa di dalam rumah Anas terdapat sebuah sumur. Kemudian Nabi meludah di dalamnya seraya berdoa. Sesudah itu, tidak ada di kota Madinah sumur yang lebih segar daripada sumur tersebut.(*<ref>*Lihat: al-Ashbihani, Dala`il an-Nubuwwah 1/162; as-Suyuthi, Khasa`ish al- Kubrâ 1/105.</ref>) |
g Türkçe (tr) | '''İkincisi:''' Başta Ebu Nuaym Delail-i Nübüvvet’te, ehl-i hadîs haber veriyorlar ki: Enes’in evindeki kuyuya, Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâm tükürüğünü içine atıp dua etmiş, Medine-i Münevvere’de en tatlı su o olmuş. |