Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)الثالث: «ومسح رأس عبد الرحمن بن زيد بن الخطاب وهو صغير، وكان دميماً ودعا له بالبركة فَفَرَع الرجالَ طولاً وتماماً». (<ref>ابن عبد البر، الاستيعاب ٢/ ٨٣٣-٨٣٤؛ المزي، تهذيب الكمال ٧/ ١٢١؛ ابن حجر، الإصابة ٥/ ٣٦.</ref>)
 g Deutsch (de)'''Drittens:'''
Abdurahman ibn Seyd Ibn Khattab war auffallend klein und hässlich. Da legte ihm der Ehrenwerte Gesandte, mit dem Friede und Segen sei, die Hand aufs Haupt und sprach ein Gebet (dua). Durch den Segen dieses Gebetes erlangte er nach Form und Gestalt eine ebenso auffallende Körpergröße und besondere Schönheit.
 g Ελληνικά (el)'''Τρίτο:''' Ο Αμπτουρραχμάν Ιμπν-ι Ζέϊντ Ίμπν-ιλ Χαττάμπ ήταν μικρόσωμος και άσχημος. Ο Ένδοξος Απόστολος Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του) βάζοντας το χέρι Του στο κεφάλι του, προσευχήθηκε. Με την ευλογία, αφθονία αυτής της προσευχής αυτός ο άντρας έγινε ο πιο ψηλός στο ύψος και πιο όμορφος στο πρόσωπο.(<ref>Qadi Iyad, al-Shifa` i  335 ;  Ali al-Qari, Sharh al-Shifa`i, 676-7.</ref>)
 g English (en)'''The Third:'''‘Abd al-Rahman b. Zayd b. al-Khattab was both small and ugly. God’s Messenger (UWBP) touched his head with his hand and prayed. Through the blessing of his prayer, ‘Abdurrahman acquired the loftiest stature and most beautiful form.(*<ref>*Qadi Iyad, al-Shifa’, i, 335; ‘Ali al-Qari, Sharh al-Shifa’, i, 676-7.</ref>)
 g Bahasa Indonesia (id)3. Beliau mengusap kepala Abdurrahman ibn Zaid ibn al-Khattab yang masih kecil dan jelek seraya mendoakan keberkahan untuknya. Maka, Abdurrahman bisa mengalahkan orang lain dari segi tinggi dan kesempurnaan fisik.(*<ref>*Ibnu Abdil Barr, al-Istî`âb 2/833; al-Mazi, Tahdzîb al-Kamâl 7/121; Ibnu Hajar,al-Ishâbah 5/36.</ref>)
 g Türkçe (tr)'''Üçüncüsü:''' Abdurrahman İbn-i Zeyd İbni’l-Hattab hem küçük hem çirkin idi. Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâm eli ile başını meshedip dua etmiş. O duanın bereketiyle, kametçe en bâlâ kamet ve suretçe en güzel bir surete girmiş.