Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | محمدٌ رسول الله...».. «ثم قال: السلام عليك يا رسول الله ورحمة الله وبركاته. ثم عاد ميتاً كما كان». (<ref>الطبراني، المعجم الكبير ٥/ ٢١٨-٢١٩؛ البيهقي، دلائل النبوة ٦/ ٥٦-٥٧؛ القاضي عياض، الشفا ١/ ٣٢١.</ref>) |
g Deutsch (de) | مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللّٰهِ {"Mohammed ist der Gesandte Gottes. Friede sei mit dir, oh Prophet Gottes!"} So redete er noch eine Weile weiter. Doch als wir dann nach ihm sahen, da war seine Seele entflohen, dahingeschieden. |
g Ελληνικά (el) | مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ «Ο Μουχάμμεντ είναι Απόστολος του Αλλάχ. Σελάμ σε σένα ω Απόστολε του Αλλάχ!». Μετά είδαμε ότι ήταν άψυχος, πεθαμένος.(<ref> Ibn Kathir, al-Bidaya wa`l-Nihaya viii, 291; Al-Haythami, Majma`al-Zawa`id v, 179-80. </ref>) |
g English (en) | ‘Muhammad is God’s Messenger! Peace be upon you, O Messenger of God!’, he spoke most eloquently for a while. We looked: he was dead,without life.”(*<ref>*Ibn Kathir, al-Bidaya wa’l-Nihaya, viii, 291 (through various lines); al-Haythami, Majma’ al- Zawa’id, v, 179-80 (through two lines of transmission).</ref>) |
g Bahasa Indonesia (id) | “Diamlah! Diamlah!” Ia membuka wajah seraya berujar, “Muhammad adalah utusan Allah...” Selanjutnya ia berkata, “Salam untukmu wahai Rasulullah.” Setelah itu ia kembali mati seperti semula.(*<ref>*Ath-Thabrani, al-Mu’jam al-Kabir 5/218-219; al-Baihaqi, Dala`il an-Nubuwwah 6/56-57; Al-Qâdhî Iyâdh, asy-Syifa 1/321. </ref>) |
g Türkçe (tr) | مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ اَلسَّلَامُ عَلَي۟كَ يَا رَسُولَ اللّٰهِ diyerek bir miktar konuştu. Sonra baktık ki cansız vefat etmiş. |