Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | إنَّ قسماً من حوادث المستقبل الذي أخبر عنه الرسول ﷺ هو حوادث كلّيّة، تتكرر في أوقات مختلفة، وليس بحادثة جزئية مفردة. فالرسول ﷺ قد يُخبر عن تلك الحادثة الكلية بصورة جزئية مبيناً بعضَ حالاتها، حيث إنَّ لِمثلِ هذه الحادثة الكلية وجوهاً كثيرة، فيبين ﷺ في كل مرة وجهاً من وجوهها. ولكن لدى جمع هذه الوجوه من قِبل راوي الحديث في موضع واحد، يبدو هناك ما يشبه الخلاف للواقع. |
g Deutsch (de) | Künftige Ereignisse, die der Ehrwürdige Botschafter, mit dem Friede und Segen sei, vorausgesagt hat, waren keine eng abgegrenzten Geschehnisse, vielmehr sagte er allgemeine, sich wiederholende Ereignisse nach Art eines umgrenzten Geschehnisses voraus. Dieses Geschehnis hatte jedoch verschiedene Gesichter. Dabei erklärte er jedes Mal einen Aspekt. Am Ende aber vereinigte der Haditherzähler diese Betrachtungspunkte. Das scheint dann den Tatsachen zu widersprechen. |
g Ελληνικά (el) | Κάποια από τα περιστατικά που προμηνύει από το μέλλον ο Ένδοξος Απόστολος Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του) δεν είναι συγκεκριμένα περιστατικά, αλλά είναι κάποια επαναλαμβανόμενα γενικά περιστατικά, τα οποία γνωστοποιεί με μια συγκεκριμένη μορφή. Όμως ένα περιστατικό έχει πολλές όψεις. Κάθε φορά Αυτός δηλώνει μία όψη του. Έπειτα ο μεταδότης του χαντίθi συνενώνει όλες τις όψεις και φαίνεται σαν να υπάρχει αντίθεση. |
g English (en) | The future events that the Most Noble Messenger (Upon whom be blessings and peace) predicted were not isolated incidents; he rather predicted general and recurring events in a particular way. Those events, however, had many sides to them and each time he mentioned them, he explained a different side. Then the narrator of the Hadiths combined all of those sides and they sometimes appear contrary to reality. |
g Bahasa Indonesia (id) | Sebagian dari peristiwa masa mendatang yang diberitakan Rasul merupakan peristiwa yang bersifat universal di mana ia terjadi berulang kali dalam waktu yang berbeda-beda. Ia tidak hanya berupa sebuah peristiwa yang bersifat parsial. Rasul kadang memberitakan peristiwa universal tersebut dalam gambaran parsial dengan menjelaskan sejumlah kondisinya di mana peristiwa universal semacam itu memiliki banyak aspek. Nah setiap kali menyampaikan, beliau hanya menyebutkan satu aspek darinya. Namun ketika semua aspek ini disatukan oleh perawi hadis, ia tampak tidak sesuai dengan realita. |
g Türkçe (tr) | Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâmın istikbalden haber verdiği bazı hâdiseler, cüz’î birer hâdise değil; belki tekerrür eden birer hâdise-i külliyeyi, cüz’î bir surette haber verir. Halbuki o hâdisenin müteaddid vecihleri var. Her defa bir vechini beyan eder. Sonra râvi-i hadîs o vecihleri birleştirir, hilaf-ı vaki gibi görünür. |