Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)نعم، فما دامت تلك الكتبُ كتباً سماوية، وأصحابُها هم أنبياءٌ كرام عليهم السلام، فلابد أن إخبارَها عمن سيضيء بالنور الذي يأتيه نصفَ المعمورة، وينسخُ الأديان الأخرى، ويغيّر ملامحَ الكون، أقول لابد أنّ ذكرَها لهذه الذات المباركة ضروري وقطعي.
 g Deutsch (de)Da es sich hierbei jedoch um Heilige Schriften handelt, die vom Himmel herab gesandt worden und von Gottes Gesandten der Menschheit verkündet worden sind, müssen sie ja auch mit Sicherheit und Notwendigkeit jene Persönlichkeit vorherverkündigt haben, der ihren Glauben von Grund auf reformieren, den Kosmos anders erscheinen lassen und mit seinem Licht die halbe Menschheit erleuchten werde.
 g Ελληνικά (el)Εφόσον λοιπόν, εκείνα τα ιερά βιβλία είναι επουράνια, δηλαδή προέρχονται από αποκάλυψη, και εφόσον οι κάτοχοι τους είναι προφήτες, τότε βεβαίως και είναι αναγκαίο και σίγουρο, να αναφέρουνε το πρόσωπο το οποίο ανανεώνει τη θρησκεία τους, αλλάζει τη μορφή του σύμπαντος και διαφωτίζει με το ιερό φως (nur) που φέρνει, το μισό της γης.
 g English (en)Indeed, since those Books are revealed scriptures and those who brought them were prophets, it is necessary and certain that they should have mentioned the one who would supersede their religions, change the shape of the universe, and illuminate half  the earth with the light he brought.
 g Bahasa Indonesia (id)Ya, selama kitab-kitab tersebut merupakan kitab suci (samawi) dan pemiliknya adalah para nabi yang mulia, tentu informasinya tentang sosok yang lewat cahaya yang ia bawa akan menerangi separuh dunia, akan menghapus berbagai agama, dan akan mengubah peradaban umat manusia, maka informasi tentang sosok penuh berkah yang disebutkan oleh kitab-kitab itu sangat penting dan valid.
 g Türkçe (tr)Evet, madem o kitaplar semavîdirler ve madem o kitap sahipleri enbiyadırlar; elbette ve herhalde onların dinlerini nesheden ve kâinatın şeklini değiştiren ve yerin yarısını getirdiği bir nur ile ışıklandıran bir zattan bahsetmeleri, zarurî ve kat’îdir.