Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وإذا كان لابد لها أن تبحث عنها وتذكُرها، فهي إما ستكذّبُها كي تصون دينَها وكتابَها من النسخ والتخريب، أو ستصدّقُها، أي تصدّق ذلك النبيَّ الحقَّ كي تحافظ على دينها وكتابها من تسرب الخرافات وتسلل التحريفات. ولما كان الأصدقاء والأعداء متفقين على عدم وجود أية أمارة في تلك الكتب للتكذيب مهما كانت، فهناك إذن أمارات التصديق.
 g Deutsch (de)Da sie also ganz offensichtlich eine derartige Voraussage gemacht haben, werden sie in jedem Fall entweder seinen Anspruch, ein Prophet zu sein, bestreiten, um die Menschen davor zu beschützen, ihren Glauben zu verlieren und die Heiligen Bücher davor zu bewahren, ihre Gültigkeit zu verlieren, oder aber sie werden ihn in seinem Prophetentum bestätigen, sodass der wahre Glaube durch die Wahrhaftigkeit einer solchen Persönlichkeit vor Aberglaube und Verfälschung bewahrt bleibe. Denn da nun einmal Freund und Feind darin übereinstimmen, dass es in keiner der Heiligen Schriften einen Hinweis auf dessen Widerlegung gibt, muss sich also eine derartige Bestätigung in ihnen finden.
 g Ελληνικά (el)Αφού λοιπόν, είναι ολοφάνερο ότι θα προειδοποιούν, ή θα Τον διαψεύδουνε, ώστε να σώσουνε τη θρησκεία τους από την καταστροφή και το βιβλίο τους από την ακύρωση, ή θα Τον εγκρίνουνε ώστε με το έμπιστο και αληθές εκείνο Πρόσωπο να απαλλάξουν τη θρησκεία τους από τις προλήψεις και διαστρεβλώσεις. Όμως δεν υπάρχει καμία ένδειξη διάψευσης σε κανένα βιβλίο, σύμφωνα με τους φίλους και τους εχθρούς. Τότε υπάρχει έγκριση.
 g English (en)Yes, since they would certainly speak of it, they would either denounce it as a falsehood and so save their religions from destruction and their books from abrogation, or they would affirm it, and through that man of truth, save their religions from superstition and corruption. Now, both friend and foe agree that there is no sign of any such denouncement in the scriptures, in which case there must  be  affirmation.
 g Bahasa Indonesia (id)Kalau kitab-kitab suci itu membahasnya, bisa saja ia mendustakan kenabian Muhammad guna menjaga agama dan kitab sucinya sendiri agar tidak diganti, atau justru dipercaya. Yakni dengan mempercayai Nabi yang benar itu guna menjaga agama dan kitab sucinya dari infiltrasi khurafat dan berbagai pemalsuan. Dalam hal ini—baik kawan maupun lawan—semuanya tidak menemukan satupun petunjuk dalam kitab suci itu yang mendustakannya. Dengan demikian, yang ada hanyalah petunjuk yang membenarkannya.
 g Türkçe (tr)İşte madem bilbedahe haber verecekler, herhalde ya tekzip edecekler tâ ki dinlerini tahripten ve kitaplarını neshten kurtarsınlar veya tasdik edecekler tâ ki o hakikatli zat ile dinleri hurafattan ve tahrifattan kurtulsun. Halbuki dost ve düşmanın ittifakıyla, tekzip emaresi hiçbir kitapta yoktur. Öyle ise tasdik vardır.