Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فكان التحدي؛ إما أن يجدوا أيَّ خلاف كان فيما يبلّغ من أوامر الله سبحانه، أو سيجاهدهم جهاداً لا هوادة فيه. وهم لعجزهم عن الإتيان بخلاف ما يبلّغ آثروا الحرب والدمار والهجرة، أي أنهم لم يجدوا شيئاً كي يلزموه. ولو وجدوا خلاف قوله لكان إظهاره أهون عليهم من بذل النفوس والأموال وتخريب الديار. |
g Deutsch (de) | Und weiter sagte ihnen der Prophet: "Entweder ihr findet meinen Irrtum heraus, oder aber ich werde in Heiligem Bestreben (Djihad) bis zu eurer Niederlage nicht nachlassen." Doch da sie den Kampf, den Untergang und die Auswanderung wählten, heißt dies, dass sie keinen Irrtum bei ihm entdecken konnten. Hätten sie einen Irrtum bei ihm entdeckt, wäre es ihre Rettung gewesen. |
g Ελληνικά (el) | Επίσης έχει δηλώσει: «Βρείτε ένα λάθος μου, ειδάλλως θα πολεμήσω μαζί σας μέχρι συντριβής.» Εντούτοις αυτοί διάλεξαν τον πόλεμο, την καταστροφή και την μετανάστευση. Άρα δεν ήταν δυνατόν να βρούνε ένα λάθος Του. Εάν το βρίσκανε τότε θα λυτρώνονταν οι ίδιοι. |
g English (en) | The Messenger (UWBP) also said: “Either you find any error of mine, or I shall fight you until I destroy you!” And they chose war and wretchedness. That means they could not find any error. For if they had, they would have been saved from all that. |
g Bahasa Indonesia (id) | Jadi, terkait dengan tantangan di atas, entah mereka menemukan sesuatu yang bertentangan dengan perintah Allah yang Nabi sampaikan, atau mereka akan menghadapinya dengan jihad yang tak mengenal kasih. Nah karena tak mampu mendatangkan sesuatu yang bertentangan dengan apa yang beliau sampaikan, akhirnya mereka memilih untuk melakukan peperangan, pengrusakan, dan hijrah. Dengan kata lain, mereka tidak menemukan sesuatu yang bisa dijadikan sebagai pegangan. Andaikan mereka menemukan sesuatu yang berlawanan dengan pernyataan beliau, tentu mengungkapnya lebih mudah bagi mereka daripada harus mengorbankan jiwa, harta, dan menghancurkan negeri. |
g Türkçe (tr) | Hem demiş: “Ya yanlışımı bulunuz veyahut sizinle mahvoluncaya kadar cihad edeceğim!” Halbuki bunlar, harbi ve perişaniyeti ve hicreti ihtiyar ettiler. Demek yanlışını bulamadılar. Bir yanlış bulunsaydı onlar kurtulurlardı. |