Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | <nowiki></nowiki> |
g Deutsch (de) | {"Bei Gott! Dieser ist es, dessen Ankunft Ibn Heyban vorausgesagt hatte."} Sie sollten nicht mit ihm kämpfen. Doch sie haben nicht auf sie gehört und so ihr Unheil heraufbeschworen. |
g Ελληνικά (el) | «Το πρόσωπο που ο Ίμπν-ι Χεγιεμπάν είχε αναγγείλει είναι Αυτός, μην πολεμήσετε μ’Αυτόν».(<ref> Beyhaqi, Dala`il al-Nubuwwa ii, 80-1; iv, 31; Ali al-Qari, Sharh al-Shifa` i, 744-5; Abu Na`im, Dala`il al-Nubuwwa i, 82. </ref>) Όμως αυτοί δεν τους άκουσαν, και βρήκαν τη συμφορά τους. |
g English (en) | “By God, he is the one Ibn al-Hayyaban promised would come. Don’t fight him!”(*<ref>*Bayhaqi, Dala’il al-Nubuwwa, ii, 80-1; iv, 31; ‘Ali al-Qari, Sharh al-Shifa’, i, 744-5; Yusuf Nabhani, Hujjat Allah ‘ala’l-‘Alamin, 137; Abu Nu’aym, Dala’il al-Nubuwwa, i, 82; Ibn al-Jawzi, Sifat al-Safwa, i, 87.</ref>)But they did not heed him, and paid the penalty. |
g Bahasa Indonesia (id) | “Sebentar lagi akan muncul seorang nabi. Ini adalah negeri tempat hijrahnya.” Ia wafat di sana. Namun kabilah Bani Nadhir tidak peduli dengan himbauan Usaid dan Tsa’labah sehingga mereka mendapatkan akibatnya.(*<ref>*Lihat: Ibnu Ishaq, as-Sirah 2/64-65; Ibnu Hisyam, as-Sirah an-Nabawiyyah 2/38- 40; Ibnu Sa’ad, ath-Thabaqât al-Kubrâ 1/160-162.</ref>) |
g Türkçe (tr) | Yani “İbn-i Heyban’ın haber verdiği zat budur, onunla harp etmeyiniz!” Fakat onlar onları dinlemediler, belalarını buldular. |