Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | «قال موسى: رب إني أجد في التوراة أمةً هم خيرُ أمة أُخرجت للناس يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويؤمنون بالله، فاجعلهم أمتي، قال: تلك أمة محمد». (<ref>البيهقي، دلائل النبوة ١/ ٣٧٩؛ علي القاري، شرح الشفا ١/ ٧٤٦. وانظر: الطبري، جامع البيان ٩/ ٦٥؛ ابن كثير، تفسير القرآن ٢/ ٢٥٠؛ البغوي، معالم التنزيل ٢/ ٢٩٨.</ref>) |
g Deutsch (de) | قاَلَ مُوسٰى رَبِّ اِنِّى اَجِدُ فِى التَّوْرَيةِ اُمَّةً هُمْ خَيْرُ اُمَّةٍ اُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ يَاْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُؤْمِنُونَ بِاللّٰهِ فَاجْعَلْهُمْ اُمَّتِى قَالَ تِلْكَ اُمَّةُ مُحَمَّدٍ {"Mosis sprach: Mein Herr, ich finde in der Thora eine Gemeinde (Ummah), welche die beste Gemeinde ist, die zum Wohle der Menschheit entstehen wird. Sie wird gebieten, was recht ist und verbieten, was unrecht ist. Sie werden an Allah glauben und ich werde sie zu Meiner Gemeinde machen. Er sprach: Dies ist die Gemeinde Mohammeds."} |
g Ελληνικά (el) | قَالَ مُوسٰى رَبِّ اِنّٖى اَجِدُ فِى التَّو۟رٰيةِ اُمَّةً هُم۟ خَي۟رُ اُمَّةٍ اُخ۟رِجَت۟ لِلنَّاسِ يَا۟مُرُونَ بِال۟مَع۟رُوفِ وَيَن۟هَو۟نَ عَنِ ال۟مُن۟كَرِ وَيُؤ۟مِنُونَ بِاللّٰهِ فَاج۟عَل۟هُم۟ اُمَّتٖى قَالَ تِل۟كَ اُمَّةُ مُحَمَّدٍ «Ο Μούσα (Μωυσής) είπε: Ω Κύριε Ράμπ μου!, εγώ είδα στο Τεβράτ τα προτερήματα μιας ούμμα (ακόλουθων ενός Προφήτη) που έχει αναδειχτεί για να διατάζει το καλό στους ανθρώπους και να τους προφυλάσσει από το κακό, αυτοί είναι ευεργετικοί και πιστοί στον Αλλάχ. Κάνε αυτή η ούμμα να είναι η δική μου. Κι ο Αλλάχ κύρηξε: Αυτή είναι η ούμμα του Μουχάμμεντ»(<ref> Ali al-Qari, Sharh al-Shifa` i, 743; Isaiah, Chap. 42; Yusuf Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 107-18. </ref>). |
g English (en) | Moses said: “O Lord! Verily I have found in the Torah the best of communities that will emerge for the benefit of humanity, that will enjoin good and forbid wrong, and that will believe in God. Let it be my community!” God said: “That is the community of Muhammad.”(*<ref>*‘Ali al-Qari, Sharh al-Shifa’, i, 746; Yusuf Nabhani, Hujjat Allah ‘ala’l-‘Alamin, 107-18; Isaiah, Chapter 42.</ref>) |
g Bahasa Indonesia (id) | Musa berkata, “Wahai Tuhan, dalam Taurat kudapati satu umat di mana mereka merupakan umat terbaik yang dikeluarkan untuk manusia. Mereka menyuruh kepada yang makruf dan mencegah dari yang mungkar serta beriman kepada Allah. Jadikan mereka sebagai umatku.’ Tuhan menjawab, ‘Mereka adalah umat Muhammad.”(*<ref>*Al-Baihaqi, Dalâ’il an-Nubuwwah 1/379; Ali al-Qari, Syarh asy-Syifâ 1/746; ath- Thabari, Jâmi`ul Bayân 9/65; Ibnu Katsir, Tafsirul Qur’an 2/250; al-Baghawi, Ma`âlim at-Tanzîl 2/298.</ref>) |
g Türkçe (tr) | قَالَ مُوسٰى رَبِّ اِنّٖى اَجِدُ فِى التَّو۟رٰيةِ اُمَّةً هُم۟ خَي۟رُ اُمَّةٍ اُخ۟رِجَت۟ لِلنَّاسِ يَا۟مُرُونَ بِال۟مَع۟رُوفِ وَيَن۟هَو۟نَ عَنِ ال۟مُن۟كَرِ وَيُؤ۟مِنُونَ بِاللّٰهِ فَاج۟عَل۟هُم۟ اُمَّتٖى قَالَ تِل۟كَ اُمَّةُ مُحَمَّدٍ |