Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | «محمد رسول الله مولده بمكة، وهجرته بطيبة، ومُلكه بالشام. وأمته الحمّادون» (<ref>الدارمي، المقدمة ٢؛ الطبري، المعجم الكبير ١٠/ ٨٩؛ أبو نعيم، حلية الأولياء ٥/ ٣٨٧.</ref>) |
g Deutsch (de) | مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ مَو۟لِدُهُ بِمَكَّةَ وَهِج۟رَتُهُ بِطَي۟بَةَ وَمُل۟كُهُ بِالشَّامِ وَاُمَّتُهُ ال۟حَمَّادُونَ {"Mohammed ist der Gesandte Gottes, geboren in Mekka, ausgewandert nach Tayba, sein Reich schließt Damaskus ein und seine Gemeinde wird gepriesen sein."} |
g Ελληνικά (el) | مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ مَو۟لِدُهُ بِمَكَّةَ وَهِج۟رَتُهُ بِطَي۟بَةَ وَمُل۟كُهُ بِالشَّامِ وَاُمَّتُهُ ال۟حَمَّادُونَ «Ο Μουχάμμεντ είναι απόστολος του Αλλάχ. Η Μέκκα είναι η γενέτειρά Του, η Μαντίνα το μέρος όπου θα μεταναστεύσει, η Δαμασκό είναι η περιουσία Του. Και η ούμμα Του είναι αυτοί που δοξολογούν πολύ.»(<ref> Halabi, al-Sirat al-Halabiya i, 346-51; Ali al-Qari, Sharh al-Shifa` i, 739; Yusuf Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 116. </ref>) |
g English (en) | Muhammad is God’s Messenger, his birthplace is Mecca, he will emigrate to Tayba, his rule will be in Damascus, and his community will constantly praise God.(*<ref>*Darimi, Muqaddima, 2; Halabi, al-Sirat al-Halabiya, i, 346-51; ‘Ali al-Qari, Sharh al-Shifa’, i, 739;Yusuf Nabhani, Hujjat Allah ‘ala’l-‘Alamin, 116; Abu Na’êm, Dala’il al-Nubuwwa, i, 72.</ref>) |
g Bahasa Indonesia (id) | Muhammad adalah utusan Allah. Tempat lahirnya Mekkah. Tempat hijrahnya Thaibah (Madinah). Kerajaannya di Syam. Umatnya adalah mereka yang memberikan pujian.”(*<ref>*Ad-Dârimi, al-Muqaddimah 2; ath-Thabari, al-Mu’jam al-Kabir 10/89; Abu Nu`aim, Hilyatul Auliyâ 5/389.</ref>) |
g Türkçe (tr) | مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ مَو۟لِدُهُ بِمَكَّةَ وَهِج۟رَتُهُ بِطَي۟بَةَ وَمُل۟كُهُ بِالشَّامِ وَاُمَّتُهُ ال۟حَمَّادُونَ |