Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)«محمد رسول الله مولده بمكة، وهجرته بطيبة، ومُلكه بالشام. وأمته الحمّادون» (<ref>الدارمي، المقدمة ٢؛ الطبري، المعجم الكبير ١٠/ ٨٩؛ أبو نعيم، حلية الأولياء ٥/ ٣٨٧.</ref>)
 g Deutsch (de)مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ مَو۟لِدُهُ بِمَكَّةَ وَهِج۟رَتُهُ بِطَي۟بَةَ وَمُل۟كُهُ بِالشَّامِ وَاُمَّتُهُ ال۟حَمَّادُونَ
{"Mohammed ist der Gesandte Gottes, geboren in Mekka, ausgewandert nach Tayba, sein Reich schließt Damaskus ein und seine Gemeinde wird gepriesen sein."}
 g Ελληνικά (el)مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ مَو۟لِدُهُ بِمَكَّةَ وَهِج۟رَتُهُ بِطَي۟بَةَ وَمُل۟كُهُ بِالشَّامِ وَاُمَّتُهُ ال۟حَمَّادُونَ

«Ο Μουχάμμεντ είναι απόστολος του Αλλάχ. Η Μέκκα είναι η γενέτειρά Του, η Μαντίνα το μέρος όπου θα μεταναστεύσει, η Δαμασκό είναι η περιουσία Του. Και η ούμμα Του είναι αυτοί που δοξολογούν πολύ.»(<ref> Halabi, al-Sirat al-Halabiya i, 346-51; Ali al-Qari, Sharh al-Shifa` i, 739; Yusuf Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 116. </ref>)
 g English (en)Muhammad is God’s Messenger, his birthplace is Mecca, he will emigrate to Tayba,  his rule will  be in Damascus, and  his community will  constantly praise God.(*<ref>*Darimi, Muqaddima, 2; Halabi, al-Sirat al-Halabiya, i, 346-51; ‘Ali al-Qari, Sharh al-Shifa’, i, 739;Yusuf Nabhani, Hujjat Allah ‘ala’l-‘Alamin, 116; Abu Na’êm, Dala’il al-Nubuwwa, i, 72.</ref>)
 g Bahasa Indonesia (id)Muhammad adalah utusan Allah. Tempat lahirnya Mekkah. Tempat hijrahnya Thaibah (Madinah). Kerajaannya di Syam. Umatnya adalah mereka yang memberikan pujian.”(*<ref>*Ad-Dârimi, al-Muqaddimah 2; ath-Thabari, al-Mu’jam al-Kabir 10/89; Abu Nu`aim, Hilyatul Auliyâ 5/389.</ref>)
 g Türkçe (tr)مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ مَو۟لِدُهُ بِمَكَّةَ وَهِج۟رَتُهُ بِطَي۟بَةَ وَمُل۟كُهُ بِالشَّامِ وَاُمَّتُهُ ال۟حَمَّادُونَ