Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فهذه الآية تبين «عَرَفة» والخلق الكثير هم الحجاج الذين يقصدون ذلك الجبل المقدس ويعبدون الله، وإن الأمة المرحومة هي أمة محمد، حيث إن هذا الوصف شعارهم. |
g Deutsch (de) | So beschreibt dieser Vers in offensichtlicher Weise den Berg Arafat als heiligsten Berg der Welt und wie die Pilger dort, die von allen Klimazonen kommen und Gott mit den Rufen: "Gott ist der größte! (Allahu ekber)" anbeten und als die wohltätige Gemeinde Mohammeds, mit dem der Friede und Segen sei, berühmt ist. |
g Ελληνικά (el) | Αυτό το εδάφιο ευκρινέστατα περιγράφει το πιο ευλογημένο βουνό της γης το όρος Αραφάτ, και τους προσκυνητές - χατζήδες οι οποίοι έρχονται απ’όλες της περιοχές της γης και επιτελούν προσκυνήματα και προσευχές, και την ένδοξη ούμμα του Μουχάμμεντ η οποία αποκαλείτε ως «έχει ανέλθει στο Θεϊκό έλεος». |
g English (en) | These verses obviously describe the most blessed mountain in the world, Mount ‘Arafat, and the worship and proclamations of “God is Most Great!” of those making the Hajj, who will flock there from all climes, and the Community of Muhammad, famous for the divine mercy it will receive. |
g Bahasa Indonesia (id) | Ayat di atas menerangkan keberadaan Arafah dan kumpulan orang dalam jumlah besar. Yaitu jamaah haji yang menuju gunung suci tersebut dan beribadah kepada Allah. Umat yang dikasihi maksudnya adalah umat Muhammad. Sifat ini merupakan perlambang mereka. |
g Türkçe (tr) | İşte şu âyet, zâhir bir surette dünyanın en mübarek dağı olan Cebel-i Arafat ve orada her iklimden gelen hacıların tekbir ve ibadetlerini ve ümmet-i merhume namıyla şöhret-şiar olan ümmet-i Muhammediyeyi tarif ediyor. |