Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ففي صحف شعيب عليه السلام؛ هناك: (مشفّح) وهي بمعنى: «محمد» كما أنه في التوراة اسم (منحمنّا) وهذا بمعنى اسم «محمد». كما جاء في الزبور (حمياطا) وهو بمعنى نبي الحرم. وفيه أيضاً (المختار)، وقد جاء في التوراة اسم (الحاتم، الخاتم)، وجاءت كلمة (مقيم السنة) في كل من التوراة والزبور. وفي صحف إبراهيم والتوراة: (مازماز). وفي التوراة أيضاً (أحيد). (<ref>القاضي عياض، الشفا ١/ ٢٣٤؛ علي القاري، شرح الشفا ١/ ٤٩٤-٤٩٧.</ref>)
 g Deutsch (de)In den Schriften von Jethro (Shuayb) ist im Sinne von Mohammed (dem Gepriesenen) der Name "Muscheffah" erwähnt. In der Thora ist wiederum im Sinne vom Mohammed (dem Gepriesenen) der Name "Munhamanna"; im Sinne von Nebiy-yul Haram (der Gesandte von Mekka) "Himyata"; in dem Psalter wird er mit dem Namen "Al Mukhtar (der Auserwählte)" bezeichnet. Wiederum in der Thora wird er als "Mas Mas" erwähnt des Weiteren heißt er in der Thora "Ahyed".
 g Ελληνικά (el)Στις σελίδες Εξοχότατου Προφήτη Σουάημπ το όνομα Του στο νόημα “Μουχάμμεντ” είναι “Μουσεφφάχ”.(<ref> Halabi, al-Sirat al-Halabiya i, 353; Yusuf  Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 112; Qastalani, al-Mawahib al-Ladunniya vi, 189. </ref>) Στην Παλαιά Διαθήκη (Tevrat) πάλι στο νόημα Μουχάμμεντ είναι το “Μουχαμέννα”και στο νόημα “Νεμπίγγιουλ Χαράμ” δηλαδή ο Προφήτης του Μαστζίντ-ι Χαράμ είναι το “Χιμγιατά”(<ref> Halabi, al-Sirat al-Halabiya i, 346, 354; Yusuf  Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 112-3. </ref>) και στους Ψαλμούς (Ζαμπούρ)  έχει αποκαλεστεί “ελ-Μουχτάρ”.(<ref> Halabi, al-Sirat al-Halabiya i, 353; Yusuf  Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 112; Qastalani, al-Mawahib al-Ladunniya vi, 189 ; Ali al-Qari, Sharh al-Shifa` i, 739. </ref>) Ακόμη, στην Παλαιά Διαθήκη (Tevrat) ως “ελ-Χατέμ-ουλ Χατέμ’(<ref> Yusuf  Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 114. </ref>) δηλαδή ο τελευταίος, πάλι στην Παλαιά Διαθήκη (Tevrat) και στους Ψαλμούς (Ζαμπούρ) ως “Μουκίμους- Σούννα”(<ref> Yusuf  Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 115. </ref>)  δηλαδή αυτός που θα αναβιώσει τη Σούννα, επίσης στις σελίδες του Αβραάμ και στην Παλαιά Διαθήκη (Tevrat) ως “Μαζμάζ”(<ref> Yusuf  Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 113; Halabi, al-Sirat al-Halabiya i, 353. </ref>) και πάλι στην Παλαιά Διαθήκη (Tevrat) ως “Αχγιάντ”.
 g English (en)For example, in the scriptures of the Prophet Shu‘ayb, his name is “Mushaffah,”(*<ref>*Halabi, al-Sirat al-Halabiya, i, 353; Yusuf Nabhani, Hujjat Allah ‘ala’l-‘Alamin, 112; Qastalani,Mawahib al-Ladunniya, vi, 189.</ref>)and means Muhammad. In the Torah, he is mentioned as “Munhamanna,” which again means Muhammad, and as “Himyata,”(*<ref>*Halabi, al-Sirat al-Halabiya, i, 346, 354; Yusuf Nabhani, Hujjat Allah ‘ala’l-‘Alamin, 112-3.</ref>)which means the Prophet of al-Haram.  In the Psalms, he is called “al-Mukhtar.”(*<ref>*Halabi, al-Sirat al-Halabiya, i, 353; Yusuf Nabhani, Hujjat Allah ‘ala’l-‘Alamin, 112; Qastalani, al- Mawahib al-Ladunniya, vi, 189; ‘Ali al-Qari, Sharh al-Shifa’, i, 739.</ref>)Again in the Torah, the name is “al-Hatam al-Khatam.”(*<ref>*Yusuf Nabhani, Hujjat Allah ‘ala’l-‘Alamin, 114.</ref>)Both in the Torah and in the Psalms, it is  “Muqim  al-Sunna,”(*<ref>*Yusuf Nabhani, Hujjat Allah ‘ala’l-‘Alamin, 115.</ref>)in  the  scriptures  of  Abraham  and  in  the  Torah,  he  is mentioned as “Mazmaz,”(*<ref>*Yusuf Nabhani, Hujjat Allah ‘ala’l-‘Alamin, 113; Halabi, al-Sirat al-Halabiya, i, 353.</ref>)and again in the Torah, as “Ahyad.”
 g Bahasa Indonesia (id)Dalam suhuf nabi Syuaib  terdapat nama Musyaffah yang artinya “Muhammad”. Dalam Taurat terdapat nama Munhamanna yang artinya “Muhammad”. Dalam Zabur terdapat nama Himyâtha yang bermakna nabi tanah haram. Di dalamnya juga terdapat kata al- Mukhtar. Dalam Taurat terdapat nama al- Hatim dan al-Khatim (penutup) dan kata Muqimus-Sunnah (penegak sunnah) dalam Taurat dan Zabur. Sementara dalam suhuf nabi Ibrahim dan Taurat terdapat kata Maz-maz, serta dalam Taurat terdapat kata Ahyad.(*<ref>*Al-Qâdhî `Iyâdh, asy-Syifâ 1/234; Ali al-Qari, Syarh asy-Syifâ 1/494-497.</ref>)
 g Türkçe (tr)İşte Hazret-i Şuayb’ın suhufunda ismi, Muhammed manasında “Müşeffah”tır. Hem Tevrat’ta yine Muhammed manasında “Münhamenna” hem Nebiyyü’l-Harem manasında “Hımyata” Zebur’da “El-Muhtar” ismiyle müsemmadır. Yine Tevrat’ta “El-Hâtemü’l-Hâtem” hem Tevrat’ta ve Zebur’da “Mukîmü’s-Sünne” hem Suhuf-u İbrahim ve Tevrat’ta “Mazmaz”dır. Hem Tevrat’ta “Ahyed”dir.