Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | الثاني: إعلان قِس بن ساعدة الشهير بأبلغ خطباء العرب والموحِّد، عن الرسالة الأحمدية شعراً قبل البعثة بالأبيات الآتية: |
g Deutsch (de) | '''Zweitens:''' Quss Ibn Sa'ide war der berühmteste und bedeutendste Redner des arabischen Volkes, ein Verehrer des Einen Gottes und ein Mann von erleuchtetem Geist. Siehe, noch vor dem Erscheinen des Propheten, verkündete er Ahmeds Sendung (ASM) mit dem folgenden Gedicht: |
g Ελληνικά (el) | '''Δεύτερο:''' Ο διάσημος Κους Ιμπν-ι Σαΐντέ, ο οποίος ήταν ο σημαντικότερος και διασημότερος ρήτορας και μονοθεϊστής και διαφωτισμένος σοφός των Αράβων, είχε λοιπόν γνωστοποιήσει την προφητεία του Άχμεντ πριν τον ερχομό Του, μ’αυτό το παρακάτω ποίημα: |
g English (en) | '''Second:'''Quss b. Sa‘ida was the most renowned and most significant orator of the Arabs, a monotheist, and man of enlightened mind. Before Muhammad’s (UWBP) prophetic mission, he announced his messengership with these lines: |
g Bahasa Indonesia (id) | '''Kedua:'''informasi Qis ibn Sâ`idah—yang dikenal sebagai orator Arab yang paling ulung—tentang risalah Muhammad dalam sebuah syair sebelum beliau diutus: |
g Türkçe (tr) | '''İkincisi:''' Meşhur Kuss İbn-i Sâide ki kavm-i Arab’ın en meşhur ve mühim hatibi ve muvahhid bir zat-ı ruşen-zamirdir. İşte şu zat da bi’set-i Nebevîden evvel risalet-i Ahmediyeyi şu şiirle ilan ediyor: |