Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | <nowiki></nowiki> |
g Deutsch (de) | {"Bei dem, der dich in Wahrheit gesandt hat: Ich habe die Zeichen, die auf dich hinweisen, in den Evangelien gefunden und auch der Sohn der Reinen Magd (= Betul, Maria) hat dich vorherverkündet."} |
g Ελληνικά (el) | «Εγώ είδα τα χαρακτηριστικά Σου στο Ιντζίλ (Καινή Διαθήκη - Ευαγγέλιο), και σε αποδέχτηκα, πίστεψα. Ο γιος της Μαργιάμ έχει εξαναγγείλει στο Ιντζίλ τον ερχομό Σου».(<ref> Ali al-Qari, Sharh al-Shifa` i, 744 ; Yusuf Nabhani, Hujjat Allah `ala`l-Alamin, 121, 208. </ref>) |
g English (en) | “By the One who sent you in truth, I found your description in the Gospels, and the Son of Mary gave glad tidings of your coming.”(*<ref>*‘Ali al-Qari, Sharh al-Shifa’, i, 744; Yusuf Nabhani, Hujjat Allah ‘ala’l-‘Alamin, 121, 208.</ref>) |
g Bahasa Indonesia (id) | Lalu setelah masa bi’tsah, ia melihat Nabi seraya berkata, “Demi Dzat yang mengutusmu dengan membawa kebenaran. Aku telah menemukan sifat-sifatmu dalam Injil, dan kabar gembira akan kedatanganmu telah diberitakan oleh Ibnu al-Batûl (Isa).”(*<ref>*Ibnu Sayyid an-Nâs, Uyûn al-Atsar 1/146. Lihat Ibnu Asâkir, at-Tarikh 3/430; as-Suyuthi, al-Khashâ’ish al-Kubrâ 1/24; al-Halbi, Sirah al-Halabiyyah 1/319.</ref>) |
g Türkçe (tr) | Yani “Ben senin sıfatını İncil’de gördüm, iman ettim. İbn-i Meryem, İncil’de senin geleceğini müjde etmiş.” |