Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | وهكذا فإن بشريةَ الرسول الأكرم ﷺ تشبه تلك النواة أو البيضة «في المثال». وماهيتُه المشعّة بمهمة الرسالة مثَلُها كمثل شجرة طوبى الجنة وطير الجنة في سموّ ورقي. |
g Deutsch (de) | So ist denn nun die rein menschliche Erscheinung des Ehrenwerten Botschafters, mit dem Friede und Segen sei, diesem Kern, diesem Ei vergleichbar. Was jedoch sein inneres Wesen betrifft, das im Glanz der ihm aufgetragenen Botschaft erstrahlt, so gleicht es dem Tubabaum und dem glückbringenden königlichen Vogel im Paradies. Zudem nimmt es noch ständig an Vollkommenheit zu. |
g Ελληνικά (el) | Έτσι ακριβώς, η ανθρωπότητα του Ένδοξου Απόστολου Σάλλελλαχου Αλεΐχι Ουεσελλέμ, (Η ειρήνη και οι ευλογίες του Αλλάχ μαζί του) μοιάζει μ’αυτό το σπόρο και το αυγό. Ενώ η ουσία του, που λάμπει με την αποστολή της Προφητείας, είναι σαν το δέντρο ‘Τουμπά’ και το ‘Πουλί της ευτυχίας’ (Tayr-ı Humayun) του Παραδείσου, που συνεχώς τελειοποιείται. |
g English (en) | His essential nature is, moreover, continually moving to greater perfection. |
g Bahasa Indonesia (id) | Demikianlah, sisi kemanusiaan Rasul yang mulia menyerupai benih atau telur dalam perumpamaan di atas. Perumpamaan esensi beliau yang bersinar lewat misi kerasulan sama seperti ketinggian dan kemuliaan pohon Tuba dan burung surga. |
g Türkçe (tr) | İşte bunun gibi Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâmın beşeriyeti; o çekirdeğe, o yumurtaya benzer. Ve vazife-i risaletle parlayan mahiyeti ise Şecere-i Tûba gibi ve cennetin tayr-ı hümayunu gibidir. Hem daima tekemmüldedir. |