Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

5 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)المثال الثاني: لنفرض أنَّ في هذه الغرفة أربعَ مرايا جداريةٍ كبيرةٍ موضوعة على جدرانها الأربعة. فصورةُ الغرفة ترتسم على كل مرآة من هذه المرايا، ولكنْ كل مرآة تعكس صورة الأشياء بالشكل الذي يناسب صفتَها ولونها، أي أن كل مرآة ستعكس منظراً خاصاً للغرفة.
 g Deutsch (de)'''Zweiter Vergleich:'''
Stellen wir uns z.B. an den vier Wänden dieses Zimmers vier Spiegel in voller Länge vor, so würde jeder einzelne von ihnen zugleich mit den anderen drei Spiegeln auch diesen Raum abbilden... doch enthielte jeder einzelne Spiegel entsprechend seiner Form und Farbe ein ihm eigenes Abbild des Zimmers. Kämen also nun zwei Leute in dieses Zimmer hinein, so könnte der eine von ihnen sagen, während er in einen der Spiegel hinein blickt: "Alles ist in ihm enthalten."
 g English (en)'''Second Comparison:'''  For example, on the four walls of this house are four full-length mirrors. However much the house is depicted together with the other three mirrors in all the mirrors, each holds the things in itself in accordance with its own make-up and colour; it reflects a similitude of the house that is particular to itself.
 g Bahasa Indonesia (id)Kedua, bayangkan bahwa ruangan ini memiliki empat cermin besar yang terpasang di keempat temboknya. Maka, gambar ruangan terpantul pada setiap cermin dari seluruh cerminnya. Hanya saja, setiap cermin memantulkan gambar sesuatu dalam bentuk yang sesuai dengan sifat dan warnanya. Artinya, setiap cermin akan memantulkan sebuah pemandangan khusus dari ruangan tersebut.
 g Türkçe (tr)'''İkinci Temsil:''' Mesela, şu menzilin dört duvarında dört tane endam âyinesi bulunsa her bir âyine içinde her ne kadar o menzil öteki üç âyine ile beraber irtisam ediyor. Fakat her bir âyine, kendinin heyetine ve rengine göre eşyayı kendi içinde ihtiva eyler; kendine mahsus misalî bir menzil hükmündedir.