Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فقس على البعوضة النحلَة الملهمة و العنكبوت و البلبلَ الناسج لعشه نسجاً بديعاً، بل يمكنك قياس النباتات على الحيوانات أيضاً. |
g Deutsch (de) | Und so vergleiche denn nun solche Tiere wie die Biene, die Inspiration (ilham) empfängt, die Spinne oder die Nachtigall, die sich ein Nest baut wie einen Strumpf mit dieser Mücke. Ja du kannst sogar die Pflanzen auf genau die gleiche Weise mit den Tieren vergleichen. |
g English (en) | Compare with the mosquito animals like the bee, who receives inspiration, the spider, and the nightingale, who weaves his nest like a stocking, then compare plants to these animals in just the same way. |
g español (es) | De manera que compara con este mosquito los animales que son un lugar de manifestación de la inspiración, como la abeja, y la araña, y el ruiseñor, que hace su nido como un calcetín, incluso cabe que compares también las plantas con los animales mismos. |
g Bahasa Indonesia (id) | Selain pada nyamuk, engkau juga akan mendapatkan hal yang sama pada lebah yang pintar, laba-laba, dan burung bulbul yang bisa membuat sarang dengan sangat indah. |
g português (pt) | Compare com o mosquito os animais, como a abelha, que recebe inspiração; a aranha e o rouxinol, que tecem seu ninho como uma meia; e depois compare as plantas com esses animais da mesma maneira. |
g Türkçe (tr) | İşte ilhama mazhar olan arı, örümcek ve yuvasını çorap gibi yapan bülbül gibi hayvanatı bu sineğe kıyas et. Hattâ nebatatı da aynen hayvanata kıyas edebilirsin. |