Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | أي لا أطلب على الحب رشوة ولا أجرة ولا عوضاً ولا مكافأة، لأن الحب الذي يطلب ثواباً ومكافأة حبٌّ ضعيف لا يدوم. |
g Deutsch (de) | '''Das heißt:''' "Ich möchte kein Bestechungsgeld, keinen Lohn, keine Gegenleistung und kein Entgeld für meine Liebe." Denn eine Liebe, die ein Entgeld als Gegenleistung verlangt, ist schwach und vergänglich. |
g English (en) | “I do not want a bribe, recompense, return or reward for love, for love which seeks recompense is weak and short-lived.”(*<ref>*See, Ibn Qays, Qura al-Dayf, i, 95, 207; al-Dhahabi, Tarikh al-Islam, 103.</ref>) |
g español (es) | Es decir: Yo no busco por el amor una dádiva, una recompensa, una contrapartida y una compensación, porque el amor por el que se busca una compensación y una recompensa es débil y no perdura. |
g Bahasa Indonesia (id) | Artinya, aku tidak menuntut upah, balasan, ganti, dan imbalan atas cinta tersebut. Sebab, cinta yang menuntut upah dan balasan adalah cinta yang lemah yang tidak akan abadi. |
g português (pt) | "Eu não quero um suborno, recompensa, retorno ou retribuição pelo amor, uma vez que quem busca recompensa é fraco e de curta duração." |
g Türkçe (tr) | Yani “Ben muhabbet üzerine bir rüşvet, bir ücret, bir mukabele, bir mükâfat istemiyorum. Çünkü mukabilinde bir mükâfat, bir sevap istenilen muhabbet zayıftır, devamsızdır.” |