Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)مثلاً: إن الذي لا يفتح مجرى الساقية المؤدية إلى الحديقة يصبح سبباً وعلةً لجفاف الحديقة ووسيلةً لموتها، وبالتالي إلى انعدام النعم التي فيها. ولكن وجود النِعم في تلك الحديقة لا يتوقف على عمل ذلك الشخص وحده، بل يتوقف أيضاً على مئاتٍ من الشرائط الأخرى، بل لا تحصل تلك النعم كلها إلّا بالعلّة الحقيقية التي هي القدرةُ الربانية والإرادة الإلهية.

فافهم من هذا مدى الخطأ في هذه المغالطة، واعلم فداحة خطأ عبدة الأسباب.
 g Deutsch (de)'''Zum Beispiel:'''
Ein Mann, der den Bewässerungskanal einer Gartenanlage nicht öffnet, ist Grund (illet) und Ursache (sebeb) dafür, dass der Garten austrocknet und keine Früchte mehr bringt. Doch das Gedeihen von Früchten in diesem Garten ist von hunderterlei Bedingungen abhängig, neben den Pflichten dieses Mannes. Und die Früchte treten ins Dasein durch die Macht und den Willen ihres Herrn (qudret ve irade-i Rabbani), der ihren wahre Ursache (illet-i haqiqi) bestimmt. So verstehe denn nun, wie deutlich doch der Irrtum jener Spiegelfechter ist und wie verkehrt jene handeln, die die Ursachen (esbab) anbeten!
 g English (en)For example, someone who does not open the canal to water the garden is the reason and cause of the garden drying up and the non-existence of bounties. But the existence of the garden’s bounties is dependent on hundreds of conditions besides the man’s duty and the  bounties  come into being through dominical will and power, which are the true cause. So understand just how clear is the error of this sophistry and how mistaken are those who worship causes!
 g español (es)Así, por ejemplo, una persona que no ha abierto el paso del reguero que riega un huerto se convierte en una causa de que se seque ese huerto y de la desaparición de esa gracia, sin embargo la existencia de las bendiciones de ese huerto depende de la existencia de cientos de condiciones sin contar el trabajo de esa persona, además de que esas bendiciones existen por el poder y la voluntad divinos  que son la causa verdadera. Entiende pues cuán evidente es el error de este sofisma y sabe cuán grande es el error del que cree en las causas.
 g Bahasa Indonesia (id)Sebagai contoh, orang yang tidak membuka saluran air menuju kebun menjadi sebab dan ilat yang membuat kebun tersebut kering dan mati. Serta pada tahap selanjutnya ia membuat nikmat yang terdapat di dalamnya hilang. Namun demikian keberadaan berbagai nikmat di kebun tadi tidak bergantung pada perbuatan orang tersebut. Tetapi bergantung pada ratusan faktor lain. Bahkan semua nikmat tersebut hanya bisa diperoleh lewat sebab yang hakiki. Yaitu kekuasaan Tuhan dan kehendak Ilahi. Dari sini, engkau dapat mema- hami kesalahan yang ada dan mengetahui betapa bodohnya mereka yang menghamba kepada perantara.
 g português (pt)Por exemplo, alguém que não abre a torneira para regar o jardim é a razão e a causa da secagem do jardim e a não existência de generosidades. Mas a existência de prêmios do jardim é dependente de centenas de condições, além de dever do homem; e as bênçãos que vêm a existir, pela vontade e poder divino, são a verdadeira causa. Assim, entende o quão claro é o erro desse sofisma e quão equivocados são aqueles que adoram as causas!
 g Türkçe (tr)Mesela, bir bahçeyi sulayan cetvelin deliğini açmayan adam, o bahçenin kurumasına ve o nimetlerin ademine sebep ve illet oluyor. Fakat o bahçenin nimetlerinin vücudu, o adamın hizmetinden başka, yüzer şeraitin vücuduna tevakkufla beraber, illet-i hakiki olan kudret ve irade-i Rabbaniye ile vücuda gelir. İşte bu mağlatanın ne kadar hatası zâhir olduğunu anla ve esbab-perestlerin de ne kadar hata ettiklerini bil!